Translation of "Energy scarcity" in German

New Threats Arising from Climate Change and Energy Scarcity - What Role for International Governance?
Neue Bedrohungen durch Klimawandel und Energieknappheit - Welche Rolle kommt International Governance zu?
ParaCrawl v7.1

Climate change encompasses themes like renewable energy and resource scarcity.
Der Klimawandel umfasst Themen wie erneuerbare Energien und Ressourcenknappheit.
ParaCrawl v7.1

New Threats Arising from Climate Change and Energy Scarcity – What Role for International Governance?
Neue Bedrohungen durch Klimawandel und Energieknappheit – Welche Rolle kommt International Governance zu?
ParaCrawl v7.1

We think about energy scarcity.
Wir denken heute an Energieknappheit.
TED2020 v1

More than half of the research supported through the programme is dedicated to societal challenges such as health, climate change and energy scarcity.
Über die Hälfte der geförderten Forschungstätigkeit ist gesellschaftlichen Herausforderungen wie Gesundheit, Klimawandel und Energieknappheit gewittert.
TildeMODEL v2018

Dinner Dialogue: New Threats Arising from Climate Change and Energy Scarcity – What Role for International Governance?
Dinner Dialog: Neue Bedrohungen durch Klimawandel und Energieknappheit – Welche Rolle kommt International Governance zu?
ParaCrawl v7.1

I voted in favour of this report as it introduces a range of measures to successfully address a number of societal challenges, specifically climate change, energy and resource scarcity, population ageing, and problems accessing public services and quality healthcare.
Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da er eine Reihe von Maßnahmen einführt, mit denen eine Vielzahl sozialer Herausforderungen erfolgreich gemeistert werden können, im Speziellen der Klimawandel, die Energie- und Ressourcenknappheit, die alternde Bevölkerung und Probleme beim Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen und qualitativ hochwertiger Gesundheitsversorgung.
Europarl v8

This is driven by the shift of power towards emerging international actors and deepening interdependence, encompassing economic and financial problems, environmental deterioration and climate change, energy and resource scarcity, and interconnected security challenges.
Dies ist auf die Machtverlagerung zugunsten aufstrebender internationaler Akteure und die zunehmende gegenseitige Abhängigkeit in Bezug auf wirtschaftliche und finanzielle Probleme, die Umweltzerstörung und den Klimawandel, die Energie- und Ressourcenknappheit sowie auf ineinandergreifende sicherheitspolitische Herausforderungen zurückzuführen.
Europarl v8

Since the CAP was last reformed, the challenges have evolved: growing world demand for food, internationalisation of agricultural trade and price volatility, climate change, energy crisis, scarcity of available natural resources, and questioning of the role and purpose of the CAP by our citizens.
Seit der letzten Reform der GAP haben sich die Herausforderungen weiterentwickelt: eine steigende weltweite Nachfrage nach Nahrungsmitteln, die Internationalisierung des Agrarhandels und Preisschwankungen, Klimawandel, Energiekrise, Knappheit der verfügbaren natürlichen Ressourcen und das Infragestellen der Rolle und des Zwecks der GAP durch unsere Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

I endorsed this report because the international system is undergoing rapid and profound change, driven by the shift of power towards emerging international actors and deepening interdependence, encompassing economic and financial problems, environmental deterioration and climate change, energy and resource scarcity, and interconnected security challenges.
Ich habe diesen Bericht unterstützt, weil die Weltordnung aufgrund der Machtverlagerung zugunsten aufstrebender internationaler Akteure und der zunehmenden gegenseitigen Abhängigkeit in Bezug auf wirtschaftliche und finanzielle Probleme, die Umweltzerstörung und den Klimawandel, die Energie- und Ressourcenknappheit sowie ineinandergreifende sicherheitspolitische Herausforderungen raschen und tiefgreifenden Veränderungen unterworfen ist.
Europarl v8

Humanity’s only hope is that the vicious circle of extremism can be replaced by a shared global understanding of the massive challenges of climate change, food supplies, sustainable energy, water scarcity, and poverty.
Die einzige Hoffnung der Menschheit besteht darin, dass der Teufelskreis des Extremismus abgelöst wird von einer gemeinsamen globalen Übereinkunft über die gewaltigen Herausforderungen im Zusammenhang mit dem Klimawandel, der Nahrungsmittelversorgung, der nachhaltigen Energiegewinnung, Wasserknappheit und Armut.
News-Commentary v14

There is also wide recognition that mitigation of CO2 emissions would be neither easy nor a short exercise under the auspices of continued population growth and still high level of energy scarcity in the developing countries.
Auch ist die Einsicht weit verbreitet, dass sich die Eindämmung der CO2-Emissionen angesichts der Perspektiven für das künftige Bevölkerungswachstum und der nach wie vor erheblichen Energieknappheit in den Entwicklungsländern weder leicht noch rasch bewerkstelligen lassen wird.
TildeMODEL v2018

The current difficult position of the EU in terms of growth is not due to the crisis alone, but also to additional problems which are impacting on its economic performance, such as globalisation, resource scarcity (energy, skills, etc.), climate change and population ageing.
Die aktuell schwierige Lage der EU in Bezug auf Wachstum ist nicht allein der Krise geschuldet, sondern auch durch zusätzliche Probleme bedingt, die sich auf ihre Wirtschaftsleistung auswirken, wie Globalisierung, Ressourcenknapp­heit (Energie, Fachkräfte usw.), Klimawandel und Bevölkerungsalterung.
TildeMODEL v2018

The current difficult position of the EU in terms of growth is not due to the crisis alone, but also to additional problems which are impacting on its economic performance, such as loss of competitiveness, globalisation, resource scarcity (energy, skills, etc.), climate change and population ageing.
Die aktuell schwierige Lage der EU in Bezug auf Wachstum ist nicht allein der Krise geschuldet, sondern auch durch zusätzliche Probleme bedingt, die sich auf ihre Wirtschaftsleistung auswirken, wie verringerte Wettbewerbsfähig­keit, Globalisierung, Ressourcenknappheit (Energie, Fachkräfte usw.), Klimawandel und Bevölkerungsalterung.
TildeMODEL v2018

There is large scope for advancing on green taxation to help facing today’s and tomorrow’s challenges related to climate change, water scarcity, energy security and general resource limits.
Es gibt zahlreiche Möglichkeiten, vermehrt auf Ökosteuern zurückzugreifen, um den Herausforderungen zu begegnen, die sich uns heute und morgen in Bezug auf Klimawandel, Wasserknappheit, Energiesicherheit und der allgemeinen Ressourcenknappheit stellen.
TildeMODEL v2018

More than half of the research supported through the programme is dedicated to societal challenges such as the fight against cancer, climate change and energy scarcity.
Mehr als die Hälfte der geförderten Forschungsprojekte beschäftigte sich mit gesellschaftlichen Herausforderungen wie dem Kampf gegen Krebs, Klimawandel und Energieknappheit.
TildeMODEL v2018

Climate change, demographic changes, globalisation, and commodity and energy scarcity will lead to far-reaching economic and social changes in Europe.
Klimawandel, demografische Veränderungen, Globalisierung, Rohstoff- und Energieknapp­heit werden zu weit reichenden wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Verschiebungen in Europa führen.
TildeMODEL v2018

How will we tackle growing societal challenges like climate change, energy supply, the scarcity of resources and the impact of demographic changes?
Wie können wir die immer drängenderen gesellschaftlichen Herausforderungen meistern, z. B. Klimawandel, Energieversorgung, Knappheit der Ressourcen und die Auswirkungen des demografischen Wandels?
TildeMODEL v2018