Übersetzung für "Energy scarcity" in Deutsch
New
Threats
Arising
from
Climate
Change
and
Energy
Scarcity
-
What
Role
for
International
Governance?
Neue
Bedrohungen
durch
Klimawandel
und
Energieknappheit
-
Welche
Rolle
kommt
International
Governance
zu?
ParaCrawl v7.1
Climate
change
encompasses
themes
like
renewable
energy
and
resource
scarcity.
Der
Klimawandel
umfasst
Themen
wie
erneuerbare
Energien
und
Ressourcenknappheit.
ParaCrawl v7.1
New
Threats
Arising
from
Climate
Change
and
Energy
Scarcity
–
What
Role
for
International
Governance?
Neue
Bedrohungen
durch
Klimawandel
und
Energieknappheit
–
Welche
Rolle
kommt
International
Governance
zu?
ParaCrawl v7.1
We
think
about
energy
scarcity.
Wir
denken
heute
an
Energieknappheit.
TED2020 v1
More
than
half
of
the
research
supported
through
the
programme
is
dedicated
to
societal
challenges
such
as
health,
climate
change
and
energy
scarcity.
Über
die
Hälfte
der
geförderten
Forschungstätigkeit
ist
gesellschaftlichen
Herausforderungen
wie
Gesundheit,
Klimawandel
und
Energieknappheit
gewittert.
TildeMODEL v2018
Dinner
Dialogue:
New
Threats
Arising
from
Climate
Change
and
Energy
Scarcity
–
What
Role
for
International
Governance?
Dinner
Dialog:
Neue
Bedrohungen
durch
Klimawandel
und
Energieknappheit
–
Welche
Rolle
kommt
International
Governance
zu?
ParaCrawl v7.1
I
voted
in
favour
of
this
report
as
it
introduces
a
range
of
measures
to
successfully
address
a
number
of
societal
challenges,
specifically
climate
change,
energy
and
resource
scarcity,
population
ageing,
and
problems
accessing
public
services
and
quality
healthcare.
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
er
eine
Reihe
von
Maßnahmen
einführt,
mit
denen
eine
Vielzahl
sozialer
Herausforderungen
erfolgreich
gemeistert
werden
können,
im
Speziellen
der
Klimawandel,
die
Energie-
und
Ressourcenknappheit,
die
alternde
Bevölkerung
und
Probleme
beim
Zugang
zu
öffentlichen
Dienstleistungen
und
qualitativ
hochwertiger
Gesundheitsversorgung.
Europarl v8
This
is
driven
by
the
shift
of
power
towards
emerging
international
actors
and
deepening
interdependence,
encompassing
economic
and
financial
problems,
environmental
deterioration
and
climate
change,
energy
and
resource
scarcity,
and
interconnected
security
challenges.
Dies
ist
auf
die
Machtverlagerung
zugunsten
aufstrebender
internationaler
Akteure
und
die
zunehmende
gegenseitige
Abhängigkeit
in
Bezug
auf
wirtschaftliche
und
finanzielle
Probleme,
die
Umweltzerstörung
und
den
Klimawandel,
die
Energie-
und
Ressourcenknappheit
sowie
auf
ineinandergreifende
sicherheitspolitische
Herausforderungen
zurückzuführen.
Europarl v8
Since
the
CAP
was
last
reformed,
the
challenges
have
evolved:
growing
world
demand
for
food,
internationalisation
of
agricultural
trade
and
price
volatility,
climate
change,
energy
crisis,
scarcity
of
available
natural
resources,
and
questioning
of
the
role
and
purpose
of
the
CAP
by
our
citizens.
Seit
der
letzten
Reform
der
GAP
haben
sich
die
Herausforderungen
weiterentwickelt:
eine
steigende
weltweite
Nachfrage
nach
Nahrungsmitteln,
die
Internationalisierung
des
Agrarhandels
und
Preisschwankungen,
Klimawandel,
Energiekrise,
Knappheit
der
verfügbaren
natürlichen
Ressourcen
und
das
Infragestellen
der
Rolle
und
des
Zwecks
der
GAP
durch
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger.
Europarl v8
I
endorsed
this
report
because
the
international
system
is
undergoing
rapid
and
profound
change,
driven
by
the
shift
of
power
towards
emerging
international
actors
and
deepening
interdependence,
encompassing
economic
and
financial
problems,
environmental
deterioration
and
climate
change,
energy
and
resource
scarcity,
and
interconnected
security
challenges.
Ich
habe
diesen
Bericht
unterstützt,
weil
die
Weltordnung
aufgrund
der
Machtverlagerung
zugunsten
aufstrebender
internationaler
Akteure
und
der
zunehmenden
gegenseitigen
Abhängigkeit
in
Bezug
auf
wirtschaftliche
und
finanzielle
Probleme,
die
Umweltzerstörung
und
den
Klimawandel,
die
Energie-
und
Ressourcenknappheit
sowie
ineinandergreifende
sicherheitspolitische
Herausforderungen
raschen
und
tiefgreifenden
Veränderungen
unterworfen
ist.
Europarl v8
Humanity’s
only
hope
is
that
the
vicious
circle
of
extremism
can
be
replaced
by
a
shared
global
understanding
of
the
massive
challenges
of
climate
change,
food
supplies,
sustainable
energy,
water
scarcity,
and
poverty.
Die
einzige
Hoffnung
der
Menschheit
besteht
darin,
dass
der
Teufelskreis
des
Extremismus
abgelöst
wird
von
einer
gemeinsamen
globalen
Übereinkunft
über
die
gewaltigen
Herausforderungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Klimawandel,
der
Nahrungsmittelversorgung,
der
nachhaltigen
Energiegewinnung,
Wasserknappheit
und
Armut.
News-Commentary v14
There
is
also
wide
recognition
that
mitigation
of
CO2
emissions
would
be
neither
easy
nor
a
short
exercise
under
the
auspices
of
continued
population
growth
and
still
high
level
of
energy
scarcity
in
the
developing
countries.
Auch
ist
die
Einsicht
weit
verbreitet,
dass
sich
die
Eindämmung
der
CO2-Emissionen
angesichts
der
Perspektiven
für
das
künftige
Bevölkerungswachstum
und
der
nach
wie
vor
erheblichen
Energieknappheit
in
den
Entwicklungsländern
weder
leicht
noch
rasch
bewerkstelligen
lassen
wird.
TildeMODEL v2018
The
current
difficult
position
of
the
EU
in
terms
of
growth
is
not
due
to
the
crisis
alone,
but
also
to
additional
problems
which
are
impacting
on
its
economic
performance,
such
as
globalisation,
resource
scarcity
(energy,
skills,
etc.),
climate
change
and
population
ageing.
Die
aktuell
schwierige
Lage
der
EU
in
Bezug
auf
Wachstum
ist
nicht
allein
der
Krise
geschuldet,
sondern
auch
durch
zusätzliche
Probleme
bedingt,
die
sich
auf
ihre
Wirtschaftsleistung
auswirken,
wie
Globalisierung,
Ressourcenknappheit
(Energie,
Fachkräfte
usw.),
Klimawandel
und
Bevölkerungsalterung.
TildeMODEL v2018
The
current
difficult
position
of
the
EU
in
terms
of
growth
is
not
due
to
the
crisis
alone,
but
also
to
additional
problems
which
are
impacting
on
its
economic
performance,
such
as
loss
of
competitiveness,
globalisation,
resource
scarcity
(energy,
skills,
etc.),
climate
change
and
population
ageing.
Die
aktuell
schwierige
Lage
der
EU
in
Bezug
auf
Wachstum
ist
nicht
allein
der
Krise
geschuldet,
sondern
auch
durch
zusätzliche
Probleme
bedingt,
die
sich
auf
ihre
Wirtschaftsleistung
auswirken,
wie
verringerte
Wettbewerbsfähigkeit,
Globalisierung,
Ressourcenknappheit
(Energie,
Fachkräfte
usw.),
Klimawandel
und
Bevölkerungsalterung.
TildeMODEL v2018
There
is
large
scope
for
advancing
on
green
taxation
to
help
facing
today’s
and
tomorrow’s
challenges
related
to
climate
change,
water
scarcity,
energy
security
and
general
resource
limits.
Es
gibt
zahlreiche
Möglichkeiten,
vermehrt
auf
Ökosteuern
zurückzugreifen,
um
den
Herausforderungen
zu
begegnen,
die
sich
uns
heute
und
morgen
in
Bezug
auf
Klimawandel,
Wasserknappheit,
Energiesicherheit
und
der
allgemeinen
Ressourcenknappheit
stellen.
TildeMODEL v2018
More
than
half
of
the
research
supported
through
the
programme
is
dedicated
to
societal
challenges
such
as
the
fight
against
cancer,
climate
change
and
energy
scarcity.
Mehr
als
die
Hälfte
der
geförderten
Forschungsprojekte
beschäftigte
sich
mit
gesellschaftlichen
Herausforderungen
wie
dem
Kampf
gegen
Krebs,
Klimawandel
und
Energieknappheit.
TildeMODEL v2018
Climate
change,
demographic
changes,
globalisation,
and
commodity
and
energy
scarcity
will
lead
to
far-reaching
economic
and
social
changes
in
Europe.
Klimawandel,
demografische
Veränderungen,
Globalisierung,
Rohstoff-
und
Energieknappheit
werden
zu
weit
reichenden
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Verschiebungen
in
Europa
führen.
TildeMODEL v2018
How
will
we
tackle
growing
societal
challenges
like
climate
change,
energy
supply,
the
scarcity
of
resources
and
the
impact
of
demographic
changes?
Wie
können
wir
die
immer
drängenderen
gesellschaftlichen
Herausforderungen
meistern,
z.
B.
Klimawandel,
Energieversorgung,
Knappheit
der
Ressourcen
und
die
Auswirkungen
des
demografischen
Wandels?
TildeMODEL v2018