Translation of "Endless supply" in German

Monetary policymakers have plenty of weapons and an endless supply of ammunition at their disposal.
Geldpolitischen Entscheidungsträgern steht eine Menge Waffen und endlos Munition zur Verfügung.
News-Commentary v14

We have an endless supply of fish here...
Wir haben einen unendlichen Vorrat an Fisch hier...
OpenSubtitles v2018

Because it provides an endless supply of victims.
Weil es ihm ein unbegrenztes Angebot an Opfern liefert.
OpenSubtitles v2018

But... I will give you an endless supply of rechargeable batteries.
Aber ich werde dir einen unendlichen Vorrat wiederaufladbarer Batterien geben.
OpenSubtitles v2018

We're sitting on an endless supply.
Wir sitzen auf einem endlosen Vorrat.
OpenSubtitles v2018

Yet Amanda seems to have an endless supply.
Trotzdem scheint Amanda einen unerschöpflichen Vorrat zu haben.
OpenSubtitles v2018

Enough to produce an endless supply of vaccine.
Genug, um ein unbegrenztes Angebot an Impfstoffen herzustellen.
OpenSubtitles v2018

Military expenditures were the chips and the U.S. had an endless supply of chips.
Die Militärausgaben waren die Chips - und die USA hatten unendliche Reserven.
QED v2.0a

Leonard Bernstein had an endless supply of talents, and these he possessed in abundance.
Leonard Bernstein hatte unendlich viele Begabungen, und er besaß sie im Überfluss.
ParaCrawl v7.1

With our production facilities we can really supply endless flexible strips.
Mit unseren Fertigungsmöglichkeiten können wir wirklich endlose Flexstreifen liefern.
ParaCrawl v7.1

There was an endless supply of burning incense and candles at the pagoda.
Es fand ein endloses Verbrennen von Räucherstäbchen und Kerzen an der Pagode an.
ParaCrawl v7.1

There is an endless supply out there.
Es gibt ein endloses Angebot draußen.
ParaCrawl v7.1

There is an endless supply of imitation pearl or costume jewelry pearls on the market.
Es gibt ein endloses Versorgungsmaterial nachgemachte Perle oder Kostümschmucksacheperlen auf dem Markt.
ParaCrawl v7.1

Our strength is our suffering, and you provide us with an endless supply.
Unsere Stärke kommt von unserem Leid, und Sie versorgen uns mit einem unendlichen Vorrat.
OpenSubtitles v2018

Doesn't it seem like she's got an endless supply of tropical fruit?
Kommt es einem nicht vor, als hätte sie einen unerschöpflichen Vorrat an tropischen Früchten?
OpenSubtitles v2018

Oh, paper buddy, there's not an endless supply of hot, dumb girls in this little town.
Oh Zeitungskumpel, es sind nicht unendlich viele heiße, dumme Mädchen in dieser kleinen Stadt.
OpenSubtitles v2018

Once again, we bring you a perfect example from the seemingly endless supply of amazing amateurs.
Wieder einmal bringen wir Ihnen ein perfektes Beispiel aus dem scheinbar endlosen Angebot an fantastischen Amateuren.
ParaCrawl v7.1

But what we do know is they both have an endless supply of energy.
Aber was wir wissen ist, sie haben beide einen endlosen Vorrat an Energie.
ParaCrawl v7.1

Instead, he believed the liver constantly produces an endless supply of blood, which gets entirely depleted on its one-way trip to the organs.
Stattdessen glaubte er, die Leber produziere unendliche Mengen Blut, das sich auf der Einbahnstraße zu den Organen völlig verbrauche.
TED2020 v1