Translation of "Endless supply" in German
Monetary
policymakers
have
plenty
of
weapons
and
an
endless
supply
of
ammunition
at
their
disposal.
Geldpolitischen
Entscheidungsträgern
steht
eine
Menge
Waffen
und
endlos
Munition
zur
Verfügung.
News-Commentary v14
We
have
an
endless
supply
of
fish
here...
Wir
haben
einen
unendlichen
Vorrat
an
Fisch
hier...
OpenSubtitles v2018
Because
it
provides
an
endless
supply
of
victims.
Weil
es
ihm
ein
unbegrenztes
Angebot
an
Opfern
liefert.
OpenSubtitles v2018
But...
I
will
give
you
an
endless
supply
of
rechargeable
batteries.
Aber
ich
werde
dir
einen
unendlichen
Vorrat
wiederaufladbarer
Batterien
geben.
OpenSubtitles v2018
We're
sitting
on
an
endless
supply.
Wir
sitzen
auf
einem
endlosen
Vorrat.
OpenSubtitles v2018
Yet
Amanda
seems
to
have
an
endless
supply.
Trotzdem
scheint
Amanda
einen
unerschöpflichen
Vorrat
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
Enough
to
produce
an
endless
supply
of
vaccine.
Genug,
um
ein
unbegrenztes
Angebot
an
Impfstoffen
herzustellen.
OpenSubtitles v2018
Military
expenditures
were
the
chips
and
the
U.S.
had
an
endless
supply
of
chips.
Die
Militärausgaben
waren
die
Chips
-
und
die
USA
hatten
unendliche
Reserven.
QED v2.0a
Leonard
Bernstein
had
an
endless
supply
of
talents,
and
these
he
possessed
in
abundance.
Leonard
Bernstein
hatte
unendlich
viele
Begabungen,
und
er
besaß
sie
im
Überfluss.
ParaCrawl v7.1
With
our
production
facilities
we
can
really
supply
endless
flexible
strips.
Mit
unseren
Fertigungsmöglichkeiten
können
wir
wirklich
endlose
Flexstreifen
liefern.
ParaCrawl v7.1
There
was
an
endless
supply
of
burning
incense
and
candles
at
the
pagoda.
Es
fand
ein
endloses
Verbrennen
von
Räucherstäbchen
und
Kerzen
an
der
Pagode
an.
ParaCrawl v7.1
There
is
an
endless
supply
out
there.
Es
gibt
ein
endloses
Angebot
draußen.
ParaCrawl v7.1
There
is
an
endless
supply
of
imitation
pearl
or
costume
jewelry
pearls
on
the
market.
Es
gibt
ein
endloses
Versorgungsmaterial
nachgemachte
Perle
oder
Kostümschmucksacheperlen
auf
dem
Markt.
ParaCrawl v7.1
Our
strength
is
our
suffering,
and
you
provide
us
with
an
endless
supply.
Unsere
Stärke
kommt
von
unserem
Leid,
und
Sie
versorgen
uns
mit
einem
unendlichen
Vorrat.
OpenSubtitles v2018
Doesn't
it
seem
like
she's
got
an
endless
supply
of
tropical
fruit?
Kommt
es
einem
nicht
vor,
als
hätte
sie
einen
unerschöpflichen
Vorrat
an
tropischen
Früchten?
OpenSubtitles v2018
Oh,
paper
buddy,
there's
not
an
endless
supply
of
hot,
dumb
girls
in
this
little
town.
Oh
Zeitungskumpel,
es
sind
nicht
unendlich
viele
heiße,
dumme
Mädchen
in
dieser
kleinen
Stadt.
OpenSubtitles v2018
Once
again,
we
bring
you
a
perfect
example
from
the
seemingly
endless
supply
of
amazing
amateurs.
Wieder
einmal
bringen
wir
Ihnen
ein
perfektes
Beispiel
aus
dem
scheinbar
endlosen
Angebot
an
fantastischen
Amateuren.
ParaCrawl v7.1
But
what
we
do
know
is
they
both
have
an
endless
supply
of
energy.
Aber
was
wir
wissen
ist,
sie
haben
beide
einen
endlosen
Vorrat
an
Energie.
ParaCrawl v7.1
Instead,
he
believed
the
liver
constantly
produces
an
endless
supply
of
blood,
which
gets
entirely
depleted
on
its
one-way
trip
to
the
organs.
Stattdessen
glaubte
er,
die
Leber
produziere
unendliche
Mengen
Blut,
das
sich
auf
der
Einbahnstraße
zu
den
Organen
völlig
verbrauche.
TED2020 v1