Translation of "End well" in German

The relevant inspection systems have been developed to this end, and work well.
Die zu diesem Zweck entwickelten einschlägigen Kontrollsysteme funktionieren gut.
TildeMODEL v2018

I always believed that everything would end well.
Ich habe immer gewusst, dass alles gut enden wird.
OpenSubtitles v2018

When I'm done, your personal suffering will end as well.
Wenn ich fertig bin, wird auch dein persönliches Leid enden.
OpenSubtitles v2018

And I know this doesn't end well.
Und ich weiß, es wird nicht gut ausgehen.
OpenSubtitles v2018

You... when I mess with time, it just, it doesn't end well.
Wenn ich die Zeit manipuliere, geht es nicht gut aus.
OpenSubtitles v2018

I mean, maybe it didn't end well for Hinkins, if it was even supposed to...
Vielleicht ist es für Hinkins nicht gut ausgegangen...
OpenSubtitles v2018

Bruno, this is won't end well...
Bruno, das endet nicht gut...
OpenSubtitles v2018

Do you think that would end well for her?
Denkst du, das würde gut für sie enden?
OpenSubtitles v2018

It's not gonna end well for you.
Das wird nicht gut für dich ausgehen.
OpenSubtitles v2018

Well, then, it looks like it's not gonna end well for either of us.
Tja, dann wird es wohl für keinen von uns beiden gut ausgehen.
OpenSubtitles v2018

A war can only end well if it's lost.
Ein Krieg endet nur gut, wenn du ihn verlierst.
OpenSubtitles v2018

And I've got a feeling that didn't end well for Susan.
Und ich habe das Gefühl, dass das nicht gut für Susan ausging.
OpenSubtitles v2018

I know this does not end well.
Ich weiß, dass so etwas nie gut endet.
OpenSubtitles v2018

If this is a trick, it won't end well for you.
Wenn das ein Trick ist, wird das nicht gut für dich ausgehen.
OpenSubtitles v2018