Translation of "Embrace values" in German
Beyond
that,
the
socialism
of
the
future
must
embrace
human
values.
Der
Sozialismus
der
Zukunft
bezieht
darüber
hinaus
die
menschlichen
Werte
mit
ein.
ParaCrawl v7.1
How
will
the
next
generation
embrace
your
values?
Wie
steht
die
nächste
Generation
zu
Ihren
Werten?
ParaCrawl v7.1
As
a
political
force,
we
serve
to
guarantee
that
Austria
will
continue
to
embrace
European
values.
Wir
sind
als
politische
Kraft
die
Garantie
dafür,
daß
Österreich
den
europäischen
Werten
verbunden
bleibt.
Europarl v8
It
is
ironic
that
this
country's
population,
unlike
Iceland's,
is
motivated
to
embrace
European
values.
Es
ist
ironisch,
dass
die
Bevölkerung
dieses
Landes,
anders
als
die
von
Island,
motiviert
ist,
sich
die
europäischen
Werte
zu
eigen
zu
machen.
Europarl v8
Countries
which
embrace
democratic
values
and
contribute
to
stability
and
security
in
a
region
must
be
appreciated
for
their
endeavours.
Länder,
die
demokratische
Werte
annehmen
und
zur
Stabilität
und
Sicherheit
in
einer
Region
beitragen,
müssen
für
ihre
Bemühungen
Anerkennung
erfahren.
Europarl v8
They
will
still
loathe
poverty,
embrace
universal
values,
and
find
joy
in
hard
work.
Sie
werden
weiterhin
die
Armut
verabscheuen,
sich
universelle
Werte
zu
Eigen
machen
und
Freude
an
harter
Arbeit
empfinden.
News-Commentary v14
If
Arab
societies
are
ever
to
become
more
open
and
economically
dynamic,
their
education
systems
will
have
to
embrace
and
promote
values
appropriate
to
that
goal.
Wenn
arabische
Gesellschaften
jemals
offener
und
wirtschaftlich
dynamischer
werden
sollen,
werden
sich
ihre
Bildungssysteme
Werte
zu
eigen
machen
und
fördern
müssen,
die
diesem
Ziel
förderlich
sind.
News-Commentary v14
Arabs
have
a
lower
preference
for
democracy
(with
a
gap
of
11%),
are
less
civically
active
(a
gap
of
8%),
respect
authority
more
(by
11%),
and
embrace
patriarchal
values
much
more
strongly
(by
a
whopping
30%).
Araber
weisen
eine
geringere
Präferenz
für
Demokratie
auf
(die
Differenz
beträgt
11%),
legen
weniger
bürgerliches
Engagement
an
den
Tag
(die
Differenz
beträgt
8%),
bringen
mehr
Respekt
vor
Autorität
auf
(um
11%)
und
machen
sich
patriarchalische
Werte
deutlich
stärker
zu
eigen
(um
satte
30%).
News-Commentary v14
It
makes
it
easier
to
embrace
values
as
such
respect
for
others,
partners
and
opponents
alike,
observance
of
rules,
solidarity,
a
sense
of
endeavour,
collective
discipline
and
life
as
part
of
a
group.
Er
erleichtert
die
Aneignung
von
Werten
wie
dem
Respekt
vor
anderen,
Partnern
wie
Gegnern,
die
Einhaltung
von
Regeln,
Solidarität
sowie
die
Bereitschaft,
sich
anzustrengen,
Gruppendisziplin
und
Leben
in
einer
Gruppe.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
play
a
major
role
in
deploying
Community
instruments
in
support
of
the
future
international
civilian
office
and
the
ESDP
rule
of
law
mission,
and
in
fostering
the
necessary
reforms
to
embrace
European
values
and
standards.
Die
Kommission
wird
bei
der
Anwendung
der
Gemeinschaftsinstrumente
zur
Unterstützung
des
künftigen
internationalen
Zivilbüros
und
der
ESVP-Rechtsstaatlichkeitsmission
sowie
zur
Intensivierung
der
zur
Übernahme
europäischer
Werte
und
Standards
erforderlichen
Reformen
eine
wichtige
Rolle
übernehmen.
TildeMODEL v2018
This
dynamic
two-way
process
on
integration
means
not
only
expecting
third-country
nationals
to
embrace
EU
fundamental
values
and
learn
the
host
language
but
also
offering
them
meaningful
opportunities
to
participate
in
the
economy
and
society
of
the
Member
State
where
they
settle.
Dieser
dynamische,
auf
Gegenseitigkeit
beruhende
Integrationsprozess
beinhaltet
auf
der
einen
Seite
die
Erwartung,
dass
Drittstaatsangehörige
sich
die
Grundwerte
der
EU
zu
eigen
machen
und
die
Sprache
des
Aufnahmelandes
erlernen,
auf
der
anderen
aber
auch
das
Angebot
sinnvoller
Möglichkeiten
zur
Teilhabe
an
der
Wirtschaft
und
Gesellschaft
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sie
sich
niederlassen.
TildeMODEL v2018
The
elections
offer
a
chance
for
BiH
to
overcome
divisions
created
by
the
war
and
to
embrace
modern
European
values.
Für
Bosnien
und
Herzegowina
bieten
die
Wahlen
die
Chance,
die
durch
den
Krieg
verursachten
Spaltungen
zu
überwinden
und
sich
moderne
europäische
Werte
zu
eigen
zu
machen.
TildeMODEL v2018
From
the
outset,
in
fact
the
idea
behind
European
integration
has
always
been
to
encourage
the
institutions
of
the
participating
States
to
embrace
shared
values
--
freedom,
security,
justice
and
democracy
--
and
apply
them
in
their
policies.
Der
Grundgedanke
der
europäischen
Integration
ist
seit
jeher,
die
Institutionen
der
teilnehmenden
Länder
zu
ermutigen,
sich
eine
Reihe
gemeinsamer
Werte
zu
eigen
zu
machen
Freiheit,
Sicherheit,
Justiz
und
Demokratie
--
und
im
Rahmen
ihrer
Politik
anzuwenden.
TildeMODEL v2018
Just
using
a
checklist
requires
you
to
embrace
different
values
from
the
ones
we've
had,
like
humility,
discipline,
teamwork.
Verwendet
man
eine
Checkliste,
müssen
ganz
andere
Werte
als
unsere
bisherigen
angenommen
werden,
wie
Demut,
Disziplin,
Teamwork.
TED2020 v1
Companies
which
embrace
social
values
and
act
conscientiously
according
to
their
mission
statements
seem
to
generate
a
positive
outlook
and
a
high
level
of
employee
involvement.
Unternehmen,
die
sich
soziale
Werte
zu
Eigen
machen
und
bewusst
entsprechend
ihrer
Aufgabenbeschreibung
handeln,
scheinen
positive
Einstellungen
zu
vermitteln
und
ein
hohes
Maß
an
Mitarbeiterbeteiligung
zu
bewirken.
EUbookshop v2
Just
using
a
checklist
requires
you
to
embrace
different
values
from
the
ones
we've
had,
Verwendet
man
eine
Checkliste,
müssen
ganz
andere
Werte
als
unsere
bisherigen
angenommen
werden,
wie
Demut,
QED v2.0a
As
art
can
not
be
dissociated
from
the
conditions
of
its
production
and
distribution,
what
happens
when
critique
intersects
with
institutions,
which
embrace
values
that
form
the
basis
of
that
critique,
must
also
be
examined.
Da
Kunst
nicht
von
den
Bedingungen
ihrer
Produktion
und
Verbreitung
zu
trennen
ist,
gilt
es
außerdem
zu
erforschen,
was
passiert,
wenn
Kritik
sich
mit
Institutionen
überschneidet,
welche
die
in
dieser
Kritik
thematisierten
Werte
vertreten.
ParaCrawl v7.1
Being
accredited
with
numerous
certificates
creates
trust
and
provides
security
–
that
is
one
thing
–
it
is
much
more
important
to
us
to
embrace
these
basic
values
in
everyday
life
along
the
entire
value
chain!
Mit
zahlreichen
Zertifikaten
besiegelt
zu
sein
schafft
Vertrauen
und
bietet
Sicherheit
–
das
ist
die
eine
Sache
–
uns
ist
viel
wichtiger,
diese
Grundwerte
im
Alltag
entlang
der
gesamten
Wertschöpfungskette
zu
leben!
ParaCrawl v7.1
The
worlds
settled
in
light
and
life
are
so
fully
concerned
with
the
comprehension
of
truth,
beauty,
and
goodness
because
these
quality
values
embrace
the
revelation
of
Deity
to
the
realms
of
time
and
space.
Die
im
Licht
und
Leben
ruhenden
Welten
beschäftigen
sich
deshalb
so
intensiv
mit
dem
Verständnis
von
Wahrheit,
Schönheit
und
Güte,
weil
diese
qualitativen
Werte
die
Offenbarung
der
Gottheit
an
die
Welten
von
Zeit
und
Raum
beinhalten.
ParaCrawl v7.1
For
us,
the
Education,
Culture,
Youth
and
Citizenship
sectors
must
above
all
embrace
the
values
of
the
European
project
promoting
an
open
and
inclusive
society
for
everyone.
Für
uns
müssen
die
Bereiche
Bildung,
Kultur,
Jugend
und
Bürgerschaft
alle
Werte
des
Europäischen
Projekts
umfassen
und
eine
offene
und
inklusive
Gesellschaft
für
alle
garantieren.
ParaCrawl v7.1
People
at
Interroll
embrace
values
like
responsibility,
accountability
and
a
passion
for
those
details
that
really
count.
Menschen
bei
Interroll
streben
nach
Werten
wie
Verantwortung,
Verlässlichkeit
und
einer
Leidenschaft
für
die
Details,
die
wirklich
zählen.
ParaCrawl v7.1