Translation of "Effects" in German
Of
course
I
am
concerned
about
any
overuse
of
pesticides
and
about
their
effects.
Natürlich
mache
auch
ich
mir
Sorgen
über
jeglichen
übermäßigen
Pestizideinsatz
und
seine
Folgen.
Europarl v8
We
need
greater
coordination
and
wider-ranging
effects.
Wir
brauchen
mehr
Koordination
und
weiträumigere
Effekte.
Europarl v8
We
ought
therefore
to
be
very
discriminating
in
our
observation
of
this
situation
and
investigate
the
causes
and
effects.
Deshalb
sollte
man
doch
sehr
differenziert
hinschauen
und
über
Ursache
und
Wirkung
forschen.
Europarl v8
Its
effects
are
both
insular
and
outgoing
and
destroy
lives.
Die
Auswirkungen
sind
sowohl
isoliert
als
auch
weiter
greifend
und
sie
zerstören
Leben.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
to
wait
for
the
effects
of
these
provisions.
Leider
müssen
wir
noch
auf
die
Ergebnisse
der
Auswirkungen
dieser
Bestimmungen
warten.
Europarl v8
However,
at
present,
they
are
suffering
the
harmful
effects
of
this
situation.
Im
Moment
jedoch
leiden
sie
an
den
schädlichen
Wirkungen
dieser
Situation.
Europarl v8
The
economic
effects
are
obviously
worse
in
some
Member
States
than
others.
Natürlich
sind
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
in
einigen
Mitgliedstaaten
größer
als
in
anderen.
Europarl v8
Greece
is
going
to
feel
the
effects
of
today's
economic
collapse
for
many
years
to
come.
Griechenland
wird
die
Auswirkungen
des
heutigen
wirtschaftlichen
Zusammenfalls
auf
viele
Jahre
hinaus
spüren.
Europarl v8
I
am
thinking
of
beneficial
effects
as
well
as
adverse
ones.
Ich
denke
dabei
sowohl
an
nutzbringende
Effekte
als
auch
an
nachteilige
Konsequenzen.
Europarl v8
The
adverse
effects
of
climate
change
have
also
been
contributing
to
the
worsening
of
the
situation
in
Nigeria.
Zudem
haben
die
schädlichen
Auswirkungen
des
Klimawandels
die
Lage
in
Nigeria
weiter
verschlechtert.
Europarl v8
The
effects
of
this
are
even
more
pernicious
in
the
current
period
of
economic
and
financial
crisis.
Die
Auswirkungen
sind
sogar
noch
schädlicher
zur
Zeit
der
gegenwärtigen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
Europarl v8
The
aid
offered
has
contributed
to
stabilising
and
mitigating
the
effects
of
the
economic
crisis.
Die
angebotene
Hilfe
hat
zur
Stabilisierung
und
Verringerung
der
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
beigetragen.
Europarl v8
Its
effects
can
be
seen
more
clearly
in
Poland
than
anywhere
else.
Seine
Wirkung
ist
in
Polen
besser
sichtbar
als
in
jedem
anderen
Land.
Europarl v8
The
damaging
effects
of
alcohol
are
well
supported
by
research.
Die
schädlichen
Wirkungen
des
Alkohols
sind
von
der
Forschung
eindeutig
nachgewiesen
worden.
Europarl v8
That
is
one
of
the
beneficial
effects
of
this
operation.
Dies
ist
eine
der
positiven
Auswirkungen
dieser
Maßnahme.
Europarl v8
And,
we
are
told,
any
effects
on
health
are
possible
but
negligible.
Und
allfällige
Auswirkungen
im
Gesundheitsbereich
seien
möglich,
wenn
auch
vernachlässigbar.
Europarl v8
I
believe
the
proposal
will
have
enormously
harmful
effects
if
it
is
adopted.
Meines
Erachtens
hätte
es
unübersehbare
schädliche
Folgen,
wenn
der
Vorschlag
verabschiedet
würde.
Europarl v8
External
effects
are
equally
inadequately
incorporated
into
the
prices.
Ebensowenig
schlagen
sich
die
äußeren
Effekte
in
den
Preisen
nieder.
Europarl v8
I
believe
it
is
essential
to
prevent
any
such
effects
in
future.
Ich
denke,
solche
Effekte
gilt
es
in
Zukunft
zu
verhindern.
Europarl v8
There
is
no
analysis
of
the
effects
on
the
current
Member
States.
Es
gibt
keine
Analyse
der
Auswirkungen
auf
gegenwärtige
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
I
must
then
at
least
do
an
approximate
calculation
of
the
potential
climatic
effects
of
the
global
increase
in
energy
production.
Dann
muß
ich
mögliche
klimatische
Auswirkungen
einer
global
zunehmenden
Energieerzeugung
wenigstens
grob
kalkulieren.
Europarl v8
The
improvement
in
the
quality
of
petrol
will
have
immediate
and
major
effects
on
the
environment.
Die
Verbesserung
der
Qualität
von
Kraftstoffen
hätte
unmittelbar
größere
Auswirkungen
auf
die
Umwelt.
Europarl v8