Translation of "Educational infrastructure" in German

Investments in industrial, educational and health infrastructure will be supported.
Unterstützt werden Investitionen in Wirtschafts- sowie Bildungs- und Gesundheitsinfrastrukturen.
TildeMODEL v2018

Support is also envisaged for the modernisation of educational infrastructure.
Eine Unterstützung ist auch für die Modernisierung der Bildungsinfrastruktur vorgesehen.
TildeMODEL v2018

The estimated benefits from improvements to educational infrastructure are difficult to quantify.
Der voraussichtliche Nutzen der Verbesserung von Bildungsinfrastrukturen lässt sich nur schwer quantifizieren.
EUbookshop v2

The primary focus of the measures is on mid- to long-term educational and infrastructure projects.
Das Hauptaugenmerk der Maßnahmen liegt auf mittel- bis langfristigen Bildungs- und Infrastrukturprojekten.
ParaCrawl v7.1

This would allow emerging countries to finance the necessary infrastructure, educational measures and production facilities.
Außerdem sollten sie Schwellenländern Möglichkeiten anbieten, die notwendige Infrastruktur, Bildungsmaßnahmen und Produktionsanlagen zu finanzieren.
ParaCrawl v7.1

Setting up an educational infrastructure in these outlying villages is extremely difficult and is seldom successful.
Eine schulische Infrastruktur in jenen entlegenen Dörfern aufzubauen, ist äußerst schwierig und gelingt nur selten.
ParaCrawl v7.1

This requires an investment from 2008 in the province of Almería a total of 183,47 million in educational infrastructure.
Dies erfordert eine Investition von 2008 in der Provinz Almería insgesamt 183,47 Millionen in die Bildungsinfrastruktur.
ParaCrawl v7.1

Further activities of Tema village last year concerned the development of staff and educational infrastructure.
Weitere Aktivitäten des vergangenen Jahres betrafen die Entwicklung der personellen und ausbildungstechnischen Infrastruktur des Kinderdorfes.
ParaCrawl v7.1

We must give more attention to the development of rural areas, expansion of infrastructure, educational affairs and the demographic situation.
Wir müssen der Entwicklung des ländlichen Raums, der Erweiterung der Infrastruktur, Bildungsfragen und der demografischen Situation mehr Aufmerksamkeit schenken.
Europarl v8

I think that poorer regions cannot be developed until after the infrastructure providing accessibility, as well as the right social and educational infrastructure have been created, based on the common standards for all European Union citizens.
Ich denke, dass sich ärmere Regionen erst dann entwickeln können, wenn über die Infrastruktur Zugänglichkeit ermöglicht und die angemessene gesellschaftliche und bildungspolitische Infrastruktur geschaffen wurde, auf Grundlage der gemeinsamen Normen für alle europäischen Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

They prefer those central positions where the bulk of economic power is already concentrated, and then employees, educational establishments and infrastructure investment are drawn into these existing centres.
Sie präferiert jene zentralen Lagen, wo bereits die größere Wirtschaftsmacht konzentriert ist, und dann spüren Arbeitnehmer, Bildungseinrichtungen und Infrastruktur den Sog des bereits bestehenden.
Europarl v8

Furthermore, multi-shift schooling gives local teachers the opportunity to increase their earnings by working in the evenings, while making the most of existing educational infrastructure.
Darüber hinaus gibt das Mehrschichtsystem an den Schulen den Lehrern die Möglichkeit, ihr Einkommen durch Arbeit am Abend zu verbessern, und gleichzeitig nutzt es die bestehende Ausbildungsinfrastruktur bestmöglich aus.
News-Commentary v14

This is an area in which the EU can contribute specific knowledge and experience in managing vocational training systems, harmonising professional titles and building educational infrastructure.
Auf diesem Gebiet kann die EU mit ihren speziellen Kenntnissen und Erfahrungen mit Systemen der Berufsausbildung, der gegen­seiti­gen Anerkennung von Berufsbezeichnungen und der Schaffung von Bildungs­infrastrukturen viel beitragen.
TildeMODEL v2018

The EESC recommends that resources earmarked for the ESF, which can be invested in educational and social infrastructure should, as a priority, be used for integrated growth-promoting measures.
Der EWSA empfiehlt, die für den ESF vorgesehenen Mittel, die in die Bildungs- und Sozialinfrastruktur investiert werden können, vorrangig für integrierte Maßnahmen zur Förderung des Wachstums einzusetzen.
TildeMODEL v2018

The strategy should therefore aim to build synergies and improve training and educational infrastructure so as to gradually develop blue activities and to reduce imbalances in the demand for and supply of qualified skilled labour.
Die Strategie sollte deshalb darauf abzielen, Synergien aufzubauen und die Bildungs- und Ausbildungsinfrastruktur zu verbessern mit dem Ziel, schrittweise blaue Tätigkeiten zu entwickeln und Ungleichgewichte bei der Nachfrage nach und dem Angebot von qualifizierten Facharbeitskräften zu verringern.
TildeMODEL v2018

Improving the educational infrastructure, particularly in poorer regions, would contribute to establishing better framework conditions for attracting investment and increase the workforce’s capacity and willingness to move.
Die Verbesserung der Bildungsinfrastruktur, insbesondere in ärmeren Regionen, könnte zur Schaffung besserer Rahmenbedingungen für Investoren beitragen und die Fähigkeit und Bereitschaft der Arbeitnehmer zu mehr Mobilität erhöhen.
TildeMODEL v2018

The Latin American and Caribbean nations must consolidate democracy and best practice in governance, bring down levels of poverty and inequality, raise educational, health and infrastructure standards, step up regional integration and, consequently, increase social cohesion.
Die lateinamerikanischen und karibischen Länder müssen die Demokratie und die verantwortungsvolle Staatsführung stärken, Armut und Ungleichheit ver­ringern, das Niveau in den Bereichen Bildung, Gesundheitsvorsorge, Infrastruktureinrichtun­gen anheben, die regionale Integration vertiefen und deshalb den sozialen Zusammenhalt verbessern.
TildeMODEL v2018

The Latin American and Caribbean nations must consolidate democracy and governance best practice, bring down levels of poverty and inequality, raise educational, health and infrastructure standards, step up regional integration and, consequently, increase social cohesion.
Die lateinamerikanischen und karibischen Länder müssen die Demo­kratie und die verantwortungsvolle Staatsführung stärken, Armut und Ungleichheit verrin­gern, das Niveau in den Bereichen Bildung, Gesundheitsvorsorge, Infrastruktureinrichtungen anheben, die regionale Integration vertiefen und deshalb den sozialen Zusammenhalt verbes­sern.
TildeMODEL v2018

Further, according to Spain, the project contributes to the development of a scientific (research organisations), technological (test centres) and educational (engineering school) infrastructure in the region.
Des Weiteren trägt das Projekt nach Ansicht Spanien zur Entwicklung einer Infrastruktur im Bereich Wissenschaft (Forschungseinrichtungen), Technologie (Testzentren) und Ausbildung (Ingenieurschule) in der Region bei.
DGT v2019

In addition, in response to the economic downturn, Germany recently adopted several measures, including investment in educational and other infrastructure, ensuring the supply of credit to businesses, reducing taxes and social security contributions and measures to avoid dismissals and to upgrade qualifications.
Um dem Wirtschaftsabschwung zu begegnen, hat Deutschland außerdem unlängst einige Maßnahmen verabschiedet, zu denen Investitionen in die Bildungsinfrastruktur und andere Infrastrukturen, die Gewährleistung der Versorgung der Unternehmen mit Krediten, die Senkung von Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen sowie Maßnahmen zur Verhinderung von Kündigungen wie auch Qualifizierungsmaßnahmen gehören.
DGT v2019