Translation of "Educational infrastructure" in German
Investments
in
industrial,
educational
and
health
infrastructure
will
be
supported.
Unterstützt
werden
Investitionen
in
Wirtschafts-
sowie
Bildungs-
und
Gesundheitsinfrastrukturen.
TildeMODEL v2018
Support
is
also
envisaged
for
the
modernisation
of
educational
infrastructure.
Eine
Unterstützung
ist
auch
für
die
Modernisierung
der
Bildungsinfrastruktur
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
The
estimated
benefits
from
improvements
to
educational
infrastructure
are
difficult
to
quantify.
Der
voraussichtliche
Nutzen
der
Verbesserung
von
Bildungsinfrastrukturen
lässt
sich
nur
schwer
quantifizieren.
EUbookshop v2
The
primary
focus
of
the
measures
is
on
mid-
to
long-term
educational
and
infrastructure
projects.
Das
Hauptaugenmerk
der
Maßnahmen
liegt
auf
mittel-
bis
langfristigen
Bildungs-
und
Infrastrukturprojekten.
ParaCrawl v7.1
This
would
allow
emerging
countries
to
finance
the
necessary
infrastructure,
educational
measures
and
production
facilities.
Außerdem
sollten
sie
Schwellenländern
Möglichkeiten
anbieten,
die
notwendige
Infrastruktur,
Bildungsmaßnahmen
und
Produktionsanlagen
zu
finanzieren.
ParaCrawl v7.1
Setting
up
an
educational
infrastructure
in
these
outlying
villages
is
extremely
difficult
and
is
seldom
successful.
Eine
schulische
Infrastruktur
in
jenen
entlegenen
Dörfern
aufzubauen,
ist
äußerst
schwierig
und
gelingt
nur
selten.
ParaCrawl v7.1
This
requires
an
investment
from
2008
in
the
province
of
Almería
a
total
of
183,47
million
in
educational
infrastructure.
Dies
erfordert
eine
Investition
von
2008
in
der
Provinz
Almería
insgesamt
183,47
Millionen
in
die
Bildungsinfrastruktur.
ParaCrawl v7.1
Further
activities
of
Tema
village
last
year
concerned
the
development
of
staff
and
educational
infrastructure.
Weitere
Aktivitäten
des
vergangenen
Jahres
betrafen
die
Entwicklung
der
personellen
und
ausbildungstechnischen
Infrastruktur
des
Kinderdorfes.
ParaCrawl v7.1
We
must
give
more
attention
to
the
development
of
rural
areas,
expansion
of
infrastructure,
educational
affairs
and
the
demographic
situation.
Wir
müssen
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums,
der
Erweiterung
der
Infrastruktur,
Bildungsfragen
und
der
demografischen
Situation
mehr
Aufmerksamkeit
schenken.
Europarl v8
I
think
that
poorer
regions
cannot
be
developed
until
after
the
infrastructure
providing
accessibility,
as
well
as
the
right
social
and
educational
infrastructure
have
been
created,
based
on
the
common
standards
for
all
European
Union
citizens.
Ich
denke,
dass
sich
ärmere
Regionen
erst
dann
entwickeln
können,
wenn
über
die
Infrastruktur
Zugänglichkeit
ermöglicht
und
die
angemessene
gesellschaftliche
und
bildungspolitische
Infrastruktur
geschaffen
wurde,
auf
Grundlage
der
gemeinsamen
Normen
für
alle
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger.
Europarl v8
They
prefer
those
central
positions
where
the
bulk
of
economic
power
is
already
concentrated,
and
then
employees,
educational
establishments
and
infrastructure
investment
are
drawn
into
these
existing
centres.
Sie
präferiert
jene
zentralen
Lagen,
wo
bereits
die
größere
Wirtschaftsmacht
konzentriert
ist,
und
dann
spüren
Arbeitnehmer,
Bildungseinrichtungen
und
Infrastruktur
den
Sog
des
bereits
bestehenden.
Europarl v8
Furthermore,
multi-shift
schooling
gives
local
teachers
the
opportunity
to
increase
their
earnings
by
working
in
the
evenings,
while
making
the
most
of
existing
educational
infrastructure.
Darüber
hinaus
gibt
das
Mehrschichtsystem
an
den
Schulen
den
Lehrern
die
Möglichkeit,
ihr
Einkommen
durch
Arbeit
am
Abend
zu
verbessern,
und
gleichzeitig
nutzt
es
die
bestehende
Ausbildungsinfrastruktur
bestmöglich
aus.
News-Commentary v14
This
is
an
area
in
which
the
EU
can
contribute
specific
knowledge
and
experience
in
managing
vocational
training
systems,
harmonising
professional
titles
and
building
educational
infrastructure.
Auf
diesem
Gebiet
kann
die
EU
mit
ihren
speziellen
Kenntnissen
und
Erfahrungen
mit
Systemen
der
Berufsausbildung,
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
Berufsbezeichnungen
und
der
Schaffung
von
Bildungsinfrastrukturen
viel
beitragen.
TildeMODEL v2018
The
EESC
recommends
that
resources
earmarked
for
the
ESF,
which
can
be
invested
in
educational
and
social
infrastructure
should,
as
a
priority,
be
used
for
integrated
growth-promoting
measures.
Der
EWSA
empfiehlt,
die
für
den
ESF
vorgesehenen
Mittel,
die
in
die
Bildungs-
und
Sozialinfrastruktur
investiert
werden
können,
vorrangig
für
integrierte
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Wachstums
einzusetzen.
TildeMODEL v2018
The
strategy
should
therefore
aim
to
build
synergies
and
improve
training
and
educational
infrastructure
so
as
to
gradually
develop
blue
activities
and
to
reduce
imbalances
in
the
demand
for
and
supply
of
qualified
skilled
labour.
Die
Strategie
sollte
deshalb
darauf
abzielen,
Synergien
aufzubauen
und
die
Bildungs-
und
Ausbildungsinfrastruktur
zu
verbessern
mit
dem
Ziel,
schrittweise
blaue
Tätigkeiten
zu
entwickeln
und
Ungleichgewichte
bei
der
Nachfrage
nach
und
dem
Angebot
von
qualifizierten
Facharbeitskräften
zu
verringern.
TildeMODEL v2018
Improving
the
educational
infrastructure,
particularly
in
poorer
regions,
would
contribute
to
establishing
better
framework
conditions
for
attracting
investment
and
increase
the
workforce’s
capacity
and
willingness
to
move.
Die
Verbesserung
der
Bildungsinfrastruktur,
insbesondere
in
ärmeren
Regionen,
könnte
zur
Schaffung
besserer
Rahmenbedingungen
für
Investoren
beitragen
und
die
Fähigkeit
und
Bereitschaft
der
Arbeitnehmer
zu
mehr
Mobilität
erhöhen.
TildeMODEL v2018
The
Latin
American
and
Caribbean
nations
must
consolidate
democracy
and
best
practice
in
governance,
bring
down
levels
of
poverty
and
inequality,
raise
educational,
health
and
infrastructure
standards,
step
up
regional
integration
and,
consequently,
increase
social
cohesion.
Die
lateinamerikanischen
und
karibischen
Länder
müssen
die
Demokratie
und
die
verantwortungsvolle
Staatsführung
stärken,
Armut
und
Ungleichheit
verringern,
das
Niveau
in
den
Bereichen
Bildung,
Gesundheitsvorsorge,
Infrastruktureinrichtungen
anheben,
die
regionale
Integration
vertiefen
und
deshalb
den
sozialen
Zusammenhalt
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
Latin
American
and
Caribbean
nations
must
consolidate
democracy
and
governance
best
practice,
bring
down
levels
of
poverty
and
inequality,
raise
educational,
health
and
infrastructure
standards,
step
up
regional
integration
and,
consequently,
increase
social
cohesion.
Die
lateinamerikanischen
und
karibischen
Länder
müssen
die
Demokratie
und
die
verantwortungsvolle
Staatsführung
stärken,
Armut
und
Ungleichheit
verringern,
das
Niveau
in
den
Bereichen
Bildung,
Gesundheitsvorsorge,
Infrastruktureinrichtungen
anheben,
die
regionale
Integration
vertiefen
und
deshalb
den
sozialen
Zusammenhalt
verbessern.
TildeMODEL v2018
Further,
according
to
Spain,
the
project
contributes
to
the
development
of
a
scientific
(research
organisations),
technological
(test
centres)
and
educational
(engineering
school)
infrastructure
in
the
region.
Des
Weiteren
trägt
das
Projekt
nach
Ansicht
Spanien
zur
Entwicklung
einer
Infrastruktur
im
Bereich
Wissenschaft
(Forschungseinrichtungen),
Technologie
(Testzentren)
und
Ausbildung
(Ingenieurschule)
in
der
Region
bei.
DGT v2019
In
addition,
in
response
to
the
economic
downturn,
Germany
recently
adopted
several
measures,
including
investment
in
educational
and
other
infrastructure,
ensuring
the
supply
of
credit
to
businesses,
reducing
taxes
and
social
security
contributions
and
measures
to
avoid
dismissals
and
to
upgrade
qualifications.
Um
dem
Wirtschaftsabschwung
zu
begegnen,
hat
Deutschland
außerdem
unlängst
einige
Maßnahmen
verabschiedet,
zu
denen
Investitionen
in
die
Bildungsinfrastruktur
und
andere
Infrastrukturen,
die
Gewährleistung
der
Versorgung
der
Unternehmen
mit
Krediten,
die
Senkung
von
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträgen
sowie
Maßnahmen
zur
Verhinderung
von
Kündigungen
wie
auch
Qualifizierungsmaßnahmen
gehören.
DGT v2019