Translation of "Education establishment" in German

The studies within this higher education establishment are arranged in two parts.
Das Studium an dieser Hochschuleinrichtung besteht aus zwei Teilen.
EUbookshop v2

Theeconomic competitivenessof the education establishment and its employees grows through international experiences.
Die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit der Bildungseinrichtung und deren MitarbeiterInnen steigen durch Auslandserfahrung.
ParaCrawl v7.1

The first curative education establishment on an anthroposophical basis opened in Burgundy in 1954.
Die erste heilpädagogische Einrichtung auf anthroposophischer Grundlage wurde 1954 in Burgund eröffnet.
ParaCrawl v7.1

Madrid and Tenerife each have a curative education establishment.
Außerdem arbeiten jeweils eine heilpädagogische Einrichtung in Madrid und auf Teneriffa.
ParaCrawl v7.1

There is a special needs education establishment in Nanning the head of which is concerned to establish anthroposophical curative education.
In Nanning gibt es eine heilpädagogische Einrichtung, deren Leiter sich um die anthroposophische Heilpädagogik bemüht.
ParaCrawl v7.1

In the case of extension a statement made out by the education establishment on the applicant's academic advancement shall also be enclosed.
Im Falle einer Verlängerung muss der von der Bildungseinrichtung ausgestellte Nachweis über den Studienfortschritt beigelegt werden.
ParaCrawl v7.1

The Akadémia vzdelávania (Slowakia), a non-profit organisation, is the largest adult education establishment in Slowakia.
Die Akadémia vzdelávania als Non-Profit-Organisation ist die größte Einrichtung der Erwachsenenbildung in der Slowakei.
ParaCrawl v7.1

That certificate may be incorporated into the certificate of student status issued by the education establishment.
Den obigen Nachweis kann auch der von der Bildungseinrichtung ausgestellte Nachweis des Studentenrechtsverhältnisses enthalten.
ParaCrawl v7.1

Member States could apply similar rules for third-country nationals requesting admission for the purposes of teaching in a higher education establishment in accordance with national legislation or administrative practice, in the context of a research project.
Die Mitgliedstaaten könnten gemäß den innerstaatlichen Rechtsvorschriften oder der innerstaatlichen Verwaltungspraxis im Rahmen eines Forschungsprojekts gleichwertige Bestimmungen auf Drittstaatsangehörige anwenden, die die Zulassung zum Zwecke einer Lehrtätigkeit in einer höheren Bildungseinrichtung beantragen.
DGT v2019

One example of many is that the number of Erasmus students studying arts subjects has increased from 3 250 in 1998 to 4 700 in 2001, and each school that is recognised as a higher education establishment in its country can apply to take part in Erasmus activities.
Ein Beispiel unter vielen: Die Zahl der Erasmus-Studenten auf künstlerischem Gebiet hat sich von 3 250 in 1998 auf 4 700 in 2001 erhöht, und jede Schule, die in ihrem Land als Hochschuleinrichtung anerkannt ist, kann sich für die Teilnahme an diesen Erasmus-Aktivitäten bewerben.
Europarl v8

The Commission will propose new initiatives in the fields of research and education, preparing the establishment of a European institute of technology and furthering work on the mutual comparability and recognition of qualifications.
Die Kommission wird neue Maßnahmen in den Bereichen Forschung und Bildung vorschlagen, die Einrichtung eines Europäischen Instituts für Technologie vorbereiten und die Arbeit an der Vergleichbarkeit und gegenseitigen Anerkennung von Qualifikationen vorantreiben.
Europarl v8

The Conservatoire National des Arts et Métiers (CNAM), or National Conservatory of Arts and Crafts, is a doctoral degree-granting higher education establishment (or "grand établissement") operated by the French government, dedicated to providing education and conducting research for the promotion of science and industry.
Das Conservatoire national des arts et métiers (kurz: CNAM) ist eine anerkannte französische Hochschule, die dem französischen Ministerium für Erziehung, Hochschulwesen und Forschung zugeordnet ist und den Status eines grand établissement genießt.
Wikipedia v1.0

Level 4 corresponds to a diploma certifying that the holder has successfully completed a post?-secondary course of at least three, and not more than four, years’ duration, or of an equivalent duration part?time, at a university or establishment of higher education or another establishment of equivalent level and, where appropriate, that he has successfully completed the professional training required in addition to the post?secondary course.
Das Niveau 4 entspricht einem Diplom, aus dem hervorgeht, dass der Inhaber einen postsekundären Ausbildungsgang von mindestens drei und höchstens vier Jahren oder eine Teilzeitausbildung von entsprechender Dauer an einer Universität oder einer Hochschule oder einer anderen Ausbildungseinrichtung mit gleichwertigem Niveau erfolgreich absolviert hat sowie gegebenenfalls die neben dem postsekundären Ausbildungsgang geforderte Berufsausbildung.
TildeMODEL v2018

Level 5 corresponds to a diploma certifying that the holder has successfully completed a post?secondary course of more than four years’ duration, or of an equivalent duration part?time, at a university or establishment of higher education or another establishment of equivalent level and, where appropriate, that he has successfully completed the professional training required in addition to the post?secondary course.
Das Niveau 5 entspricht einem Diplom, aus dem hervorgeht, dass der Inhaber einen postsekundären Ausbildungsgang von mehr als vier Jahren oder eine Teilzeitausbildung von entsprechender Dauer an einer Universität oder einer Hochschule oder einer anderen Ausbildungseinrichtung mit gleichwertigem Niveau erfolgreich absolviert hat sowie gegebenenfalls die neben dem postsekundären Ausbildungsgang geforderte Berufsausbildung.
TildeMODEL v2018

Even if the participant loses its status/category of non-profit public body, secondary and higher education establishment, research organisation or SME, he/she will retain the advantages of this status for the signed grant agreements for the whole duration (unless it can be shown that the status/category granted was based on false declarations or manipulated intentionally with the sole purpose of obtaining the FP7 grant).
Selbst wenn der Teilnehmer seinen Status/seine Kategorie als öffentliche Einrichtung ohne Gewinnstreben, Sekundarschule oder Hochschule, Forschungseinrichtung oder KMU verliert, wird er die Vorteile dieses Status in Bezug auf die unterzeichnete Finanzhilfevereinbarung für die gesamte Laufzeit behalten (sofern nicht nachgewiesen wird, dass der Status/die Kategorie aufgrund falscher Erklärungen verliehen oder absichtlich zu dem alleinigen Zweck manipuliert wurde, die RP7-Finanzhilfe zu erhalten).
DGT v2019