Translation of "Echo of" in German

I should like to echo the words of Mrs Theato and call for speed.
Ich möchte mich den Ausführungen von Frau Theato anschließen und zur Eile drängen.
Europarl v8

I echo the remarks of the President of Parliament at the beginning of the afternoon.
Ich schließe mich den Ausführungen des Parlamentspräsidenten vom frühen Nachmittag an.
Europarl v8

For once, I would echo many of the comments made by Mrs Kauppi.
Dieses Mal würde ich mich zahlreichen Anmerkungen von Frau Kauppi anschließen.
Europarl v8

Take Mozambique and the deployment of ECHO, for example.
Nehmen wir Mosambik und den Einsatz von ECHO als Beispiel.
Europarl v8

I should like to echo the words of Commissioner Verheugen in this connection.
Ich möchte mich in diesem Zusammenhang den Worten von Kommissar Verheugen anschließen.
Europarl v8

I would echo much of what Mrs Figueiredo has already said.
Ich kann vieles von dem nur wiederholen, was Frau Figueiredo bereits sagte.
Europarl v8

And the revolution is an echo of the cell phone revolution.
Und diese Revolution ist ein Echo der Mobilfunk-Revolution.
TED2020 v1

Your eyes reflect the echo of my voice.
Deine Augen reflektieren das Echo meiner Stimme.
Tatoeba v2021-03-10

Your life is the echo of your mindset.
Dein Leben ist das Echo deiner Denkweise.
Tatoeba v2021-03-10

Your life is the echo of your mental attitude.
Dein Leben ist das Echo deiner Denkweise.
Tatoeba v2021-03-10

Your life is the echo of your mentality.
Dein Leben ist das Echo deiner Denkweise.
Tatoeba v2021-03-10

Your life is the echo of your way of thinking.
Dein Leben ist das Echo deiner Denkweise.
Tatoeba v2021-03-10

An estimated 15-20 million people had benefited directly as a result of ECHO-funded operations.
Die von ECHO finanzierten Maßnahmen haben schätzungsweise 15-20 Millionen Menschen erreicht.
TildeMODEL v2018

Mr Nielson will visit the affected zones and a series of ECHO funded projects.
Kommissionsmitglied Nielson wird die betroffenen Gebiete sowie mehrere von ECHO finanzierte Projekte besuchen.
TildeMODEL v2018

It's just an echo of the card.
Es ist nur ein Echo der Karte.
OpenSubtitles v2018

An echo of memories that will never die...
Ein Echo von Erinnerungen, die niemals vergehen werden...
OpenSubtitles v2018