Translation of "Earn a fortune" in German

And with such a Michelangelo You can earn a fortune.
Und mit so einem Michelangelo kann man ein Vermögen verdienen.
OpenSubtitles v2018

I helped them to earn a fortune!
Ich half ihnen, ein Vermögen zu verdienen!
OpenSubtitles v2018

They earn a fortune sullying a man's reputation.
Sie verdienen ein Vermögen, den Ruf eines Mannes zu besudeln.
OpenSubtitles v2018

Win all the illegal races in the notorious city to earn a fortune!
Gewinne die illegalen Rennen in der notorischen Stadt und mache ein Vermögen!
ParaCrawl v7.1

Good copywriting can earn you a fortune.
Das gute Copywriting kann Ihnen ein Vermögen erwerben.
ParaCrawl v7.1

Seriously, you can earn... a fortune in the Vegas galaxies with an act like that.
Ehrlich, mit so einer Vorstellung, kann man in den Vegas Galaxien ein Vermögen machen.
OpenSubtitles v2018

We do not earn a fortune but it is enough for the life that we chose to live.
Wir verdienen nicht viel, aber es reicht für das Leben, das wir leben wollen.
ParaCrawl v7.1

Play the game Enchanted Cavern 2 and help Ali earn a fortune and return his house!
Spiele Enchanted Cavern 2 und hilf Ali, ein Vermögen zu verdienen und nach Hause zurückzukehren!
ParaCrawl v7.1

We ought not to be surprised that European workers can no longer get to grips with a Europe in which some people earn a fortune without working, when one sees the volume of work that that requires, and the others have to resign themselves to accepting this, to being subjected to the appeals that we launch to them to encourage them to support wage moderation.
Man darf sich nicht wundern, dass die europäischen Arbeitnehmer ein Europa nicht mehr verstehen, in dem die einen Unsummen ohne viel Arbeit, gemessen an dem dafür erforderlichen Arbeitsaufwand, verdienen, und die anderen sich damit abfinden müssen, die von uns an sie gerichteten Appelle zur Lohnmäßigung zu akzeptieren, zu erdulden.
Europarl v8

My dear Mr Schmitt, a bus driver working on regular services does not earn a fortune - barely DM 200 above the social security rate in Germany.
Lieber Ingo Schmitt, ein Busfahrer im Linienverkehr verdient keine Reichtümer, in Deutschland gerade mal 200 DM über dem Sozialhilfesatz.
Europarl v8

Mumsie and auntie heloise could be prostitutes, and they could attend to our urgent needs and earn a considerable fortune for the miners.
Mami und Tante Heloise könnten Prostituierte sein. Sie erfüllen dringende Bedürfnisse und verdienen ein Vermögen für die Bergleute.
OpenSubtitles v2018

To complain about cruel massacres and mutilations becomes very hypocritical if we ourselves allow the diamond industry to earn a fortune on the back of blood-stained diamonds.
Grausame Gemetzel und Verstümmelungen zu beklagen ist doch wohl große Heuchelei, wenn wir selbst es der Diamantenindustrie zugestehen, Geld mit Diamanten zu verdienen, an denen Blut klebt.
Europarl v8

Because she couldn't earn a fortune at the theater she also took on small well paid parts for movies.
Da sie beim Theater nicht gerade ein Vermögen verdiente, nahm sie auch kleine und kleinste Rollen beim gutzahlenden Film an.
ParaCrawl v7.1

Battling the robbers and converting stolen goods to treasures is one of your primary duties as governor of a realm, and you can earn a fortune by doing so!
Die Räuber im Königreich zu bekämpfen und Diebesgut zu Schätzen umzuwandeln ist eine deiner primären Pflichten als Statthalter eines Königreiches, und du kannst ein Vermögen damit verdienen!
ParaCrawl v7.1

But unfortunately, this ideal symbiosis is intrinsically impaired because those who earn a fortune with creative content, do not want to pay fairly the people who create the content.
Doch leider wird diese eigentlich ideale Symbiose dadurch gestört, dass diejenigen, die extrem viel Geld mit den kreativen Inhalten verdienen, diejenigen nicht fair bezahlen wollen, die diese Inhalte schaffen.
ParaCrawl v7.1

I earned a large fortune, and now I'm a legitimate businessman.
Ich besitze ein Vermögen und bin ein legitimer Geschäftsmann.
OpenSubtitles v2018

They're already earning a fortune on the immaterial.
Die verdienen heute schon ein Vermögen mit dem Immateriellen.
OpenSubtitles v2018

The shadow has earned a thousand fortunes.
Der Schatten hat schon tausende Vermögen verdient.
OpenSubtitles v2018

Why ban it when it earns the country a fortune?
Warum es verbieten, wenn das Land damit ein Vermögen verdient?
OpenSubtitles v2018

She also earned a fortune during her lifetime with her cosmetics products.
Mit ihren Kosmetikprodukten verdiente sie im Laufe ihres Lebens darüber hinaus aber auch ein Vermögen.
ParaCrawl v7.1

I don't know how he did it, but Stofer earned himself a fortune while I was in the nick.
Ich weiß nicht, wie er's gemacht hat, aber Stofer hat sich während meiner Knastzeit eine goldene Nase verdient.
OpenSubtitles v2018

Upon his return to Puerto Rico, Ferré helped transform his father's company into a successful business from which he earned a fortune.
Nach seiner Rückkehr nach Puerto Rico verwandelte er die Firma seines Vaters, Porto Rico Iron Works, in einen erfolgreichen Betrieb, was ihm ein Vermögen einbrachte.
WikiMatrix v1

They are earning a fortune.
Sie scheffeln ein Vermögen.
QED v2.0a

In order to ensure the financial security of her children, she decided to follow the example of the singer Jenny Lind, who had earned a fortune in America.
Um ihre Kinder finanziell abzusichern, entschied sie sich, dem Beispiel der Sängerin Jenny Lind zu folgen, die in Amerika ein Vermögen verdient hatte.
ParaCrawl v7.1

Within a short time Ludwig - as per the Family Chronicle - could have earned a fortune, if he had taken advantage of the favorable times at the beginning of the 1870s.
In kurzer Zeit hätte Ludwig - lt. Familienchronik - ein Vermögen verdienen können, wenn er die günstige Zeit Anfang der 1870er Jahre genutzt hätte.
ParaCrawl v7.1