Translation of "Due to end" in German
We
all
know
that
the
milk-quota
system
is
due
to
end
by
31
March
2015.
Wir
alle
wissen,
dass
die
Milchquotenregelung
am
31.
März
2015
endet.
Europarl v8
However,
the
contract
was
cancelled
due
to
the
end
of
the
war.
Dieser
Auftrag
wurde
allerdings
mit
Ende
des
Krieges
gekündigt.
Wikipedia v1.0
The
exercise
started
in
October
1982
and
is
due
to
end
in
September
1983.
Das
Verfahren
begann
im
Oktober
1982
und
soll
im
September
1983
enden.
EUbookshop v2
The
first
phase
of
the
project
was
due
to
end
on
31
December
1997.
Die
erste
Phase
des
Projekts
sollte
am
31.
Dezember
1997
abgeschlossen
sein.
EUbookshop v2
The
programme
is
due
to
end
in
1990.
Das
Programm
wird
voraussichtlich
Ende
1990
abgeschlossen
sein.
EUbookshop v2
Stanley's
term
as
Governor
General
of
Canada
was
due
to
end
in
September
1893.
Baron
Stanleys
Amtszeit
als
Generalgouverneur
von
Kanada
sollte
im
September
1893
enden.
WikiMatrix v1
Construction
is
due
to
end
in
fall
2018.
Der
Ausbau
soll
im
Herbst
2018
beendet
sein.
ParaCrawl v7.1
My
contract
is
due
to
end
during
my
parental
leave.
Mein
Arbeitsvertrag
endet
während
meiner
Elternzeit.
ParaCrawl v7.1
Reservation
is
temporarily
suspended
due
to
end
of
the
season.
Die
Reservierung
ist
vorübergehend
wegen
Ende
der
Saison
gesperrt.
CCAligned v1
Therefore,
the
user
is
protected
from
injuries
due
to
this
end
of
the
cannula.
Der
Anwender
wird
damit
vor
Verletzungen
durch
dieses
Kanülenende
geschützt.
EuroPat v2