Translation of "Drive condition" in German

You can't drive in this condition.
In der Verfassung können Sie nicht fahren.
OpenSubtitles v2018

Besides, it wouldn't be responsible to let me drive in this condition.
Außerdem wäre es unverantwortlich, mich so fahren zu lassen.
OpenSubtitles v2018

In drive condition b) a printing event is to occur at the raster time point t3.
Im Betriebszustand b) soll zum Rasterzeitpunkt t3 ein Druckvorgang erfolgen.
EuroPat v2

In drive condition d) a printing event is to occur already at the raster time point t1.
Im Betriebszustand d) soll bereits zum Rasterzeitpunkt t1 ein Druckvorgang ausgelöst werden.
EuroPat v2

In drive condition f) a printing requirement occurs at raster time point t2.
Im Betriebszustand f) liegt zum Rasterzeitpunkt t2 ein Druckerfordernis vor.
EuroPat v2

As an alternative, it is also possible to select the neutral condition from the drive condition D.
Alternativ dazu ist es auch möglich, aus dem Fahrzustand D den Neutralzustand anzuwählen.
EuroPat v2

In drive condition a) no printing event is carried out at the raster time points t1 to t3.
Im Betriebszustand a) ist für die Rasterzeitpunkt t1 bis t3 kein Druckvorgang auszuführen.
EuroPat v2

All four drive shafts 30 are aligned normally to the longitudinal axis X of the instrument shank 4 in the drive-connected condition.
Im antriebsverbundenen Zustand sind alle vier Antriebswellen 30 normal zur Längsachse X des Instrumentenschaftes 4 ausgerichtet.
EuroPat v2

In the assembled condition, drive unit and ratchet unit thus releasably are rigidly connected with each other.
Antriebseinheit und Ratscheneinheit sind auf diese Weise im zusammengesetzten Zustand lösbar starr miteinander verbunden.
EuroPat v2

Some contain features designed to maintain your hard drive in good condition.
Einige enthalten Funktionen, die speziell entwickelt, um Ihre Festplatte in einem guten Zustand.
ParaCrawl v7.1

Hey, maybe you don't remember what happened the last time I let you drive in this condition.
Hey, vielleicht hast du vergessen, was das letzte Mal passiert ist als ich dich in so einem Zustand fahren ließ.
OpenSubtitles v2018

Regardless of how that windshield was damaged this car is unsafe to drive in this condition.
Sir, unabhängig davon, wie diese Windschutzscheibe zerstört wurde,... ist dieses Fahrzeug zu unsicher in diesem Zustand.
OpenSubtitles v2018

The control mechanism according to the invention makes use of this actuation for control purposes by shifting the vehicle drive to a condition for higher power or acceleration reserves before power is actually required by operation of the gas pedal.
Die erfindungsgemäße Steuereinrichtung wertet diese Betätigung zu Steuerzwecken aus, indem der Fahrzeugantrieb in einen Zustand höherer Leistungs- bzw. Beschleunigungsreserven versetzt wird, bevor die eigentliche Leistungsanforderung über das Gaspedal erfolgt.
EuroPat v2

From the drive condition, the gear shift lever can automatically be moved into the “right shifting channel,” in which manual shifting is possible which is hereinafter called a “step-by-step shifting condition.”
Vom Fahrzustand aus kann der Schalthebel in die "rechte Schaltgasse" bewegt werden, in der ein manuelles Schalten möglich ist, was im folgenden als "Schrittschaltzustand" bezeichnet wird.
EuroPat v2

For selecting the drive condition, that is, the “automatic mode,” in which the individual forward gears of the transmission are automatically shifted by a transmission control, the shift lever has to be moved toward the “rearward left.”
Zum Anwählen des Fahrzustandes, das heißt des "Automatikmodus", in dem die einzelnen Vorwärtsgänge des Getriebes automatisch durch eine Getriebesteuerung geschaltet werden, muss der Schalthebel nach "hinten links" bewegt werden.
EuroPat v2

According to a further development of the invention, the step-by-step shifting condition can be selected only when the shifting mechanism is in the drive condition.
Nach einer Weiterbildung der Erfindung ist vorgesehen, dass der Schrittschaltzustand nur dann angewählt werden kann, wenn sich die Schalteinrichtung im Fahrzustand befindet.
EuroPat v2

The S Program is a “second automatic mode” which differs from the automatic mode of the drive condition with respect to its shifting characteristics.
Das S-Programm ist ein "zweiter Automatikmodus", der sich hinsichtlich seiner Schaltcharakteristik vom Automatikmodus des Fahrzustandes unterscheidet.
EuroPat v2

It was mentioned above that, possibly for safety reasons, it may be provided that the step-by-step shifting condition or the S Program can be selected only when the shifting mechanism is actually in the drive condition.
Es wurde bereits erwähnt, dass eventuell aus Sicherheitsgründen vorgesehen sein kann, dass der Schrittschaltzustand bzw. das S-Programm nur dann angewählt werden können, wenn sich die Schalteinrichtung aktuell im Fahrzustand befindet.
EuroPat v2

The monitoring device may be a “passive” electronic safety system which, during a longitudinal movement of the shifting element in the first shifting channel, permits a shift into the step-by-step shifting condition only when the shifting mechanism is in the drive condition.
Die Überwachungseinrichtung kann eine "passive" Sicherheitselektronik sein, die bei einer Längsbewegung des Schaltelements in der ersten Schaltgasse nur dann eine Umschaltung in den Schrittschaltzustand zuläßt, wenn sich die Schalteinrichtung im Fahrzustand befindet.
EuroPat v2

As an alternative, a mechanical blocking device may be provided which permits a longitudinal movement of the shifting element or shift lever in the first shifting channel only when the shifting mechanism is in the drive condition or when the step-by-step shifting condition is already active and the driver wants to upshift or downshift manually.
Alternativ dazu kann auch eine mechanische Sperreinrichtung vorgesehen sein, die eine Längsbewegung des Schaltelements bzw. Schalthebels in der ersten Schaltgasse nur dann gestattet, wenn sich die Schalteinrichtung im Fahrzustand befindet oder wenn bereits der Schrittschaltzustand aktiv ist und der Fahrer manuell hoch- bzw. runterschalten möchte.
EuroPat v2

The drive condition can therefore also be selected by a transverse movement from the stable position into a position which is opposed to the second shifting channel.
Durch eine Querbewegung aus der stabilen Stellung in eine Richtung, die der zweiten Schaltgasse entgegengesetzt gerichtet ist, kann also ebenfalls der Fahrzustand angewählt werden.
EuroPat v2