Translation of "Drive condition" in German
You
can't
drive
in
this
condition.
In
der
Verfassung
können
Sie
nicht
fahren.
OpenSubtitles v2018
Besides,
it
wouldn't
be
responsible
to
let
me
drive
in
this
condition.
Außerdem
wäre
es
unverantwortlich,
mich
so
fahren
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
In
drive
condition
b)
a
printing
event
is
to
occur
at
the
raster
time
point
t3.
Im
Betriebszustand
b)
soll
zum
Rasterzeitpunkt
t3
ein
Druckvorgang
erfolgen.
EuroPat v2
In
drive
condition
d)
a
printing
event
is
to
occur
already
at
the
raster
time
point
t1.
Im
Betriebszustand
d)
soll
bereits
zum
Rasterzeitpunkt
t1
ein
Druckvorgang
ausgelöst
werden.
EuroPat v2
In
drive
condition
f)
a
printing
requirement
occurs
at
raster
time
point
t2.
Im
Betriebszustand
f)
liegt
zum
Rasterzeitpunkt
t2
ein
Druckerfordernis
vor.
EuroPat v2
As
an
alternative,
it
is
also
possible
to
select
the
neutral
condition
from
the
drive
condition
D.
Alternativ
dazu
ist
es
auch
möglich,
aus
dem
Fahrzustand
D
den
Neutralzustand
anzuwählen.
EuroPat v2
In
drive
condition
a)
no
printing
event
is
carried
out
at
the
raster
time
points
t1
to
t3.
Im
Betriebszustand
a)
ist
für
die
Rasterzeitpunkt
t1
bis
t3
kein
Druckvorgang
auszuführen.
EuroPat v2
All
four
drive
shafts
30
are
aligned
normally
to
the
longitudinal
axis
X
of
the
instrument
shank
4
in
the
drive-connected
condition.
Im
antriebsverbundenen
Zustand
sind
alle
vier
Antriebswellen
30
normal
zur
Längsachse
X
des
Instrumentenschaftes
4
ausgerichtet.
EuroPat v2
In
the
assembled
condition,
drive
unit
and
ratchet
unit
thus
releasably
are
rigidly
connected
with
each
other.
Antriebseinheit
und
Ratscheneinheit
sind
auf
diese
Weise
im
zusammengesetzten
Zustand
lösbar
starr
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
Some
contain
features
designed
to
maintain
your
hard
drive
in
good
condition.
Einige
enthalten
Funktionen,
die
speziell
entwickelt,
um
Ihre
Festplatte
in
einem
guten
Zustand.
ParaCrawl v7.1
Hey,
maybe
you
don't
remember
what
happened
the
last
time
I
let
you
drive
in
this
condition.
Hey,
vielleicht
hast
du
vergessen,
was
das
letzte
Mal
passiert
ist
als
ich
dich
in
so
einem
Zustand
fahren
ließ.
OpenSubtitles v2018
Regardless
of
how
that
windshield
was
damaged
this
car
is
unsafe
to
drive
in
this
condition.
Sir,
unabhängig
davon,
wie
diese
Windschutzscheibe
zerstört
wurde,...
ist
dieses
Fahrzeug
zu
unsicher
in
diesem
Zustand.
OpenSubtitles v2018
The
control
mechanism
according
to
the
invention
makes
use
of
this
actuation
for
control
purposes
by
shifting
the
vehicle
drive
to
a
condition
for
higher
power
or
acceleration
reserves
before
power
is
actually
required
by
operation
of
the
gas
pedal.
Die
erfindungsgemäße
Steuereinrichtung
wertet
diese
Betätigung
zu
Steuerzwecken
aus,
indem
der
Fahrzeugantrieb
in
einen
Zustand
höherer
Leistungs-
bzw.
Beschleunigungsreserven
versetzt
wird,
bevor
die
eigentliche
Leistungsanforderung
über
das
Gaspedal
erfolgt.
EuroPat v2
From
the
drive
condition,
the
gear
shift
lever
can
automatically
be
moved
into
the
“right
shifting
channel,”
in
which
manual
shifting
is
possible
which
is
hereinafter
called
a
“step-by-step
shifting
condition.”
Vom
Fahrzustand
aus
kann
der
Schalthebel
in
die
"rechte
Schaltgasse"
bewegt
werden,
in
der
ein
manuelles
Schalten
möglich
ist,
was
im
folgenden
als
"Schrittschaltzustand"
bezeichnet
wird.
EuroPat v2
For
selecting
the
drive
condition,
that
is,
the
“automatic
mode,”
in
which
the
individual
forward
gears
of
the
transmission
are
automatically
shifted
by
a
transmission
control,
the
shift
lever
has
to
be
moved
toward
the
“rearward
left.”
Zum
Anwählen
des
Fahrzustandes,
das
heißt
des
"Automatikmodus",
in
dem
die
einzelnen
Vorwärtsgänge
des
Getriebes
automatisch
durch
eine
Getriebesteuerung
geschaltet
werden,
muss
der
Schalthebel
nach
"hinten
links"
bewegt
werden.
EuroPat v2
According
to
a
further
development
of
the
invention,
the
step-by-step
shifting
condition
can
be
selected
only
when
the
shifting
mechanism
is
in
the
drive
condition.
Nach
einer
Weiterbildung
der
Erfindung
ist
vorgesehen,
dass
der
Schrittschaltzustand
nur
dann
angewählt
werden
kann,
wenn
sich
die
Schalteinrichtung
im
Fahrzustand
befindet.
EuroPat v2
The
S
Program
is
a
“second
automatic
mode”
which
differs
from
the
automatic
mode
of
the
drive
condition
with
respect
to
its
shifting
characteristics.
Das
S-Programm
ist
ein
"zweiter
Automatikmodus",
der
sich
hinsichtlich
seiner
Schaltcharakteristik
vom
Automatikmodus
des
Fahrzustandes
unterscheidet.
EuroPat v2
It
was
mentioned
above
that,
possibly
for
safety
reasons,
it
may
be
provided
that
the
step-by-step
shifting
condition
or
the
S
Program
can
be
selected
only
when
the
shifting
mechanism
is
actually
in
the
drive
condition.
Es
wurde
bereits
erwähnt,
dass
eventuell
aus
Sicherheitsgründen
vorgesehen
sein
kann,
dass
der
Schrittschaltzustand
bzw.
das
S-Programm
nur
dann
angewählt
werden
können,
wenn
sich
die
Schalteinrichtung
aktuell
im
Fahrzustand
befindet.
EuroPat v2
The
monitoring
device
may
be
a
“passive”
electronic
safety
system
which,
during
a
longitudinal
movement
of
the
shifting
element
in
the
first
shifting
channel,
permits
a
shift
into
the
step-by-step
shifting
condition
only
when
the
shifting
mechanism
is
in
the
drive
condition.
Die
Überwachungseinrichtung
kann
eine
"passive"
Sicherheitselektronik
sein,
die
bei
einer
Längsbewegung
des
Schaltelements
in
der
ersten
Schaltgasse
nur
dann
eine
Umschaltung
in
den
Schrittschaltzustand
zuläßt,
wenn
sich
die
Schalteinrichtung
im
Fahrzustand
befindet.
EuroPat v2
As
an
alternative,
a
mechanical
blocking
device
may
be
provided
which
permits
a
longitudinal
movement
of
the
shifting
element
or
shift
lever
in
the
first
shifting
channel
only
when
the
shifting
mechanism
is
in
the
drive
condition
or
when
the
step-by-step
shifting
condition
is
already
active
and
the
driver
wants
to
upshift
or
downshift
manually.
Alternativ
dazu
kann
auch
eine
mechanische
Sperreinrichtung
vorgesehen
sein,
die
eine
Längsbewegung
des
Schaltelements
bzw.
Schalthebels
in
der
ersten
Schaltgasse
nur
dann
gestattet,
wenn
sich
die
Schalteinrichtung
im
Fahrzustand
befindet
oder
wenn
bereits
der
Schrittschaltzustand
aktiv
ist
und
der
Fahrer
manuell
hoch-
bzw.
runterschalten
möchte.
EuroPat v2
The
drive
condition
can
therefore
also
be
selected
by
a
transverse
movement
from
the
stable
position
into
a
position
which
is
opposed
to
the
second
shifting
channel.
Durch
eine
Querbewegung
aus
der
stabilen
Stellung
in
eine
Richtung,
die
der
zweiten
Schaltgasse
entgegengesetzt
gerichtet
ist,
kann
also
ebenfalls
der
Fahrzustand
angewählt
werden.
EuroPat v2