Translation of "Dregs of humanity" in German
The
dregs
of
humanity
click
here.
Den
Abschaum
der
Menschheit
finden
Sie
hier.
OpenSubtitles v2018
This
believer,
from
the
dregs
of
humanity,
became
the
prototype
of
all
justified
citizens
in
the
kingdom
of
God!
Dieser
Glaubende
aus
dem
Abschaum
der
Menschheit
wurde
zum
Prototyp
aller
gerechtfertigten
Bürger
im
Reiche
Gottes!
ParaCrawl v7.1
Once
he
gets
something
to
compare
to,
in
this
case,
the
dregs
of
humanity,
you'll
come
out
looking
just
fine.
Wenn
er
dich
jetzt
mit
jemand
anderem
vergleichen
kann
-
und
in
diesem
Fall
ist
es
der
Abschaum
der
Menschheit
-
dann
stehst
du
am
Ende
ziemlich
gut
da.
OpenSubtitles v2018
In
the
forced
labour
camp
even
the
self-described
"dregs
of
humanity"
would
use
various
torture
methods
to
persecute
Falun
Gong
practitioners
at
the
instruction
of
the
prison
guards.
Im
Zwangsarbeitslager
wendete
sogar
der
von
sich
selbst
bezeichnete
"Abschaum
der
Menschheit"
unterschiedliche
Foltermethoden
an,
um
Falun
Gong
Praktizierende
nach
den
Instruktionen
der
Gefängniswärter
zu
misshandeln.
ParaCrawl v7.1
Once
the
saved
ones
have
attained
the
Fa
and
left,
the
dregs
of
humanity
and
the
degenerate
world
that
are
left
behind
will
be
weeded
out.
Sobald
die
Erlösten
das
Fa
erhalten
haben
und
weggehen,
werden
der
übrig
gebliebene
Abschaum
der
Menschheit
und
die
verdorbenen
Typen
aussortiert.
ParaCrawl v7.1
The
trials
showed
that
these
dregs
of
humanity,
in
conjunction
with
the
enemies
of
the
people,
Trotsky,
Zinoviev
and
Kamenev,
had
been
in
conspiracy
against
Lenin,
the
Party
and
the
Soviet
state
ever
since
the
early
days
of
the
October
Revolution...
Die
Prozesse
zeigten,
daß
dieser
Abschaum
der
Menschheit
gemeinsam
mit
den
Volksfeinden
Trotzki,
Sinowjew
und
Kamenew
bereits
seit
den
ersten
Tagen
der
Sozialistischen
Oktoberrevolution
in
einer
Verschwörung
gegen
Lenin,
gegen
die
Partei,
gegen
den
Sowjetstaat
gestanden
hatten...
ParaCrawl v7.1
It
was
only
through
fear
that
the
dregs
of
humanity
were
to
be
held
in
check.
This
agitator's
speech
had
an
overwhelming
effect;
no
one
in
the
Senate
contradicted
him.
Nero
himself
was
intimidated
and
thought
it
best
to
remain
silent.
Nur
durch
Furcht
sei
der
Abschaum
der
Menschheit
im
Zaum
zu
halten.
Die
Rede
dieses
Scharfmachers
wirkte
durchschlagend,
niemand
im
Senat
widersprach,
Nero
selbst
ließ
sich
ins
Bockshorn
jagen
und
hielt
es
für
das
klügste,
zu
schweigen.
ParaCrawl v7.1