Translation of "Draft number" in German

Apart from the proposal for substantial funding, this draft contains a number of innovative ideas.
Neben einem höheren finanziellen Beitrag enthält dieser Vorschlag auch einige Neuerungen.
Europarl v8

ESMA will have to draft a certain number of draft implementing technical standards in respect of:
Die ESMA wird eine Reihe von Entwürfen technischer Durchführungsstandards in Bezug auf folgende Aspekte erstellen müssen:
TildeMODEL v2018

However, the current draft contains a number of points which require further scrutiny.
Dieser Vorschlag enthält jedoch eine Reihe von Aspekten, die einer näheren Prüfung unter­zogen werden sollten.
TildeMODEL v2018

We are willing to respond to this by putting forward a draft comprising a number of general rules that developing countries might adopt, should they wish to do so, without those not wishing to do so being obliged to be bound by them.
Wir sind bereit, auf diese Frage einzugehen, indem wir einen Entwurf vorlegen, der eine Reihe von allgemeinen Regeln enthält, welche die Entwicklungsländer, die dies wünschen, übernehmen könnten, ohne dass die anderen, die dies nicht wünschen, zu ihrer Anwendung gezwungen wären.
Europarl v8

The draft, which had been drawn up and debated at the instigation of Altiero Spinelli, unfortunately never became a Treaty and, despite the long and far from fruitless journey that followed, often inspired by the proposals of Spinelli's draft, a number of issues remained unresolved and were to surface again.
Dieser auf Anregung von Altiero Spinelli ausgearbeitete und erörterte Entwurf wurde leider nie ein Vertrag, und trotz des langen und auch erfolgreichen Weges, der anschließend, oft durch die Vorschläge des Spinelli-Entwurfs inspiriert, verfolgt wurde, blieben viele Fragen ungelöst und tauchten erneut auf.
Europarl v8

In recent years, the Commission has proved unable to draft a number of amendments to directives which are more tailored to the current needs of women.
Die Kommission hat sich in den vergangenen Jahren als nicht imstande gezeigt, einige Änderungen für Richtlinien zu erarbeiten, die sich eher an den heutigen Bedürfnissen von Frauen orientieren.
Europarl v8

The European Council adopted, in a draft protocol attached to Article 109f of the draft Treaty, a number of eligibility criteria for participation in EMU.
Der Europäische Rat hat in den Protokollentwurf zu Artikel 109f des Vertragsentwurfs eine Reihe von Kriterien aufgenommen, die Voraussetzung für den Zugang zur WWU sein sollen.
TildeMODEL v2018

The Commission has taken over the main ideas of these amendments but has taken the freedom to re-draft a number of the amendments so as to ensure coherence with other parts of the proposal and to ensure a consistent approach as regards terminology.
Die Kommission hat die Kerngedanken dieser Änderungen übernommen, sich aber die Freiheit genommen, einige Änderungen umzuformulieren, damit sie mit anderen Teilen des Vorschlags übereinstimmen und damit die Terminologie einheitlich verwendet wird.
TildeMODEL v2018

During the point-by-point discussion of the draft opinion, a number of amendments were made to points 1.6, 3.3, 3.5, 3.6, 4.4, and 4.2.3.
Im Verlauf der ziffernweisen Erörterung des Stellungnahmeentwurfs werden die Ziffern 1.6, 3.3, 3.5, 3.6, 4.4, und 4.2.3. geändert.
TildeMODEL v2018

Over the next two years the Commission will need to draft a number of Decisions to implement harmonised measures, for example concerning transit arrangements, as required by the Directive prior to its full implementation by the Member States.
In den nächsten zwei Jahren wird die Kommission eine Reihe von Entscheidungen vorbereiten müssen, um die harmonisierten Maßnahmen umzusetzen, beispielsweise im Bereich der Übergangsbestimmungen bis zur vollständigen Umsetzung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

During the point-by-point discussion of the draft opinion, a number of amendments were made to points 2.9, 3.2, 3.5, 3.6, 3.8, 3.11, 4.2.1, 4.2.2 and 4.2.3.
Während der ziffernweisen Erörterung des Stellungnahmeentwurfs werden die Ziffern 2.9, 3.2, 3.5, 3.6, 3.8, 3.11, 4.2.1, 4.2.2 und 4.2.3 geändert.
TildeMODEL v2018

In the draft itself, a number of countries, including the United States and Canada, are not included on the list of countries whose production may be imported into the Community, because they do not prohibit the use of leghold traps.
In dem Entwurf sind verschiedene Länder, u. a. die Vereinigten Staaten und Kanada, nicht in die Liste der Länder aufgenommen worden, deren Pelzwaren in die Gemeinschaft eingeführt werden können, da sie die Verwendung von Tellereisen nicht verbieten.
EUbookshop v2

In addition, the Council has approved in full the resources requested in the prelimina­ry draft for a number of smaller sectors regarded as being of high priority - especially fisheries and maritime policy, advanced television, statistical information, the combating of drugs, and measures to fight against cancer and AIDS.
Im übrigen hat der Rat für einige kleinere, als prioritär angesehene Bereiche ­insbesondere Fischerei­ und Seepolitik, fortgeschrittenes Fernsehen, statistische Informationen, Drogenbekämp­fung, Maßnahmen gegen Krebs und Aids ­ die im Vorentwurf beantragten Mittel voll bewilligt.
EUbookshop v2

Though he registered for the draft and passed his physical after graduating from college, he was not drafted for service in Vietnam because of receiving a draft lottery number of 346 .
Obwohl er registriert für den Entwurf und legte seine physische nach seinem College-Abschluss, Er war nicht für den Dienst in Vietnam eingezogen, wegen eine Entwurf-Lotterie-Anzahl von empfängt 346 .
ParaCrawl v7.1

This Amendment No 69 was drafted by a number of Flemish and Wallonian colleagues of mine.
Dieser Änderungsantrag 69 war von einigen flämischen und wallonischen Kollegen eingereicht worden.
Europarl v8

UBA has drafted a number of proposals for the further development of REACH.
Das UBA hat eine Reihe von Vorschlägen zur Weiterentwicklung von REACH erarbeitet.
ParaCrawl v7.1

We on the committee drafted a good number of amendments to it which might have helped this matter to gain ground.
Wir haben im Ausschuss zahlreiche Änderungsanträge vorbereitet, auf deren Grundlage Fortschritte hätten erzielt werden können.
Europarl v8

Together with interested fellow Members I shall be drafting a number of recommendations that I shall present to the responsible commissioners and to the High Level Group in July.
Gemeinsam mit interessierten Kolleginnen und Kollegen werde ich eine Reihe von Empfehlungen aufstellen, die ich im Juli den zuständigen Kommissionsmitgliedern und der hochrangigen Expertengruppe vorlegen werde.
Europarl v8

It is from this perspective that we have drafted a number of amendments and we hope that the House will support the proposals by the Group of the European People's Party in this area.
In diesem Sinne haben wir eine Reihe von Änderungsanträgen verfasst, und wir hoffen, dass das Hohe Haus sich den diesbezüglichen Vorschlägen der EVP anschließt.
Europarl v8

In the resolutions adopted in the last two years, Parliament has drafted a number of recommendations, specifically intended to encourage the pursuit of reforms in the field of integrating the Roma minority, to strengthen social dialogue and to adopt a media law, or even with regard to observing the rules that govern the public markets.
In den Beschlüssen, die das Parlament in den letzten zwei Jahren gefasst hat, wurden eine Reihe von Empfehlungen formuliert, vor allem mit Blick auf die Fortsetzung der Reformen im Bereich der Integration der Minderheit der Roma, den Ausbau des sozialen Dialogs und die Annahme des Mediengesetzes oder auch die Einhaltung der Regelungen für die staatlichen Handelseinrichtungen.
Europarl v8

Our committee has, in a spirit of positive cooperation, drafted a large number of amendments to the Commission proposal.
Unser Ausschuss hat im Geist einer guten Zusammenarbeit eine Vielzahl von Änderungsanträgen zum Vorschlag der Kommission vorbereitet.
Europarl v8

At the request of the CVMP progress has been made in drafting a number of guidelines notably one on post-marketing surveillance, to which industry was invited to contribute early in the development process.
Auf Ersuchen des CVMP wurden die Arbeiten an mehreren Leitlinienentwürfen fortgesetzt, darunter vor allem an einer Leitlinie zur Anwendungsbeobachtung (Post-Marketing-Surveillance), bei deren Ausarbeitung die Industrie um eine frühzeitige Mitwirkung ersucht worden war.
EMEA v3

The EESC issued opinions on the Commission's key proposals in 2010 and 20121 and has drafted a number of other opinions on different aspects of industrial policy, including sectoral analyses as part of the CCIC's (EESC Consultative Committee on Industrial Change)2 work, currently on industrial reshoring and youth employability.
Der EWSA hat 2010 und 2012 Stellungnahmen1 zu den wichtigsten Vorschlägen der Kommission abgegeben und eine Reihe weiterer Stellungnahmen zu verschiedenen Aspekten der Industriepolitik erarbeitet, darunter branchenbezogene Analysen als Teil der Arbeit der CCMI (Beratende Kommission für den industriellen Wandel)2, kürzlich auch zur Rückverlagerung von Industrien und zur Jugendbeschäftigung.
TildeMODEL v2018

This commitment will complement the on-going process, whereby the Commission is currently drafting a number of improvements to its general State aid procedures, particularly to allow quicker and more effective decision-making in close cooperation with Member States.
Diese Zusage ist eine weitere Komponente der derzeitigen Bemühungen der Kommission, Verbesserungen ihrer allgemeinen Beihilfeverfahren in mehrerer Hinsicht zu entwerfen, um in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Beschlussfassung zu beschleunigen und effizienter zu gestalten.
DGT v2019