Translation of "Draft number" in German
Apart
from
the
proposal
for
substantial
funding,
this
draft
contains
a
number
of
innovative
ideas.
Neben
einem
höheren
finanziellen
Beitrag
enthält
dieser
Vorschlag
auch
einige
Neuerungen.
Europarl v8
ESMA
will
have
to
draft
a
certain
number
of
draft
implementing
technical
standards
in
respect
of:
Die
ESMA
wird
eine
Reihe
von
Entwürfen
technischer
Durchführungsstandards
in
Bezug
auf
folgende
Aspekte
erstellen
müssen:
TildeMODEL v2018
However,
the
current
draft
contains
a
number
of
points
which
require
further
scrutiny.
Dieser
Vorschlag
enthält
jedoch
eine
Reihe
von
Aspekten,
die
einer
näheren
Prüfung
unterzogen
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
We
are
willing
to
respond
to
this
by
putting
forward
a
draft
comprising
a
number
of
general
rules
that
developing
countries
might
adopt,
should
they
wish
to
do
so,
without
those
not
wishing
to
do
so
being
obliged
to
be
bound
by
them.
Wir
sind
bereit,
auf
diese
Frage
einzugehen,
indem
wir
einen
Entwurf
vorlegen,
der
eine
Reihe
von
allgemeinen
Regeln
enthält,
welche
die
Entwicklungsländer,
die
dies
wünschen,
übernehmen
könnten,
ohne
dass
die
anderen,
die
dies
nicht
wünschen,
zu
ihrer
Anwendung
gezwungen
wären.
Europarl v8
The
draft,
which
had
been
drawn
up
and
debated
at
the
instigation
of
Altiero
Spinelli,
unfortunately
never
became
a
Treaty
and,
despite
the
long
and
far
from
fruitless
journey
that
followed,
often
inspired
by
the
proposals
of
Spinelli's
draft,
a
number
of
issues
remained
unresolved
and
were
to
surface
again.
Dieser
auf
Anregung
von
Altiero
Spinelli
ausgearbeitete
und
erörterte
Entwurf
wurde
leider
nie
ein
Vertrag,
und
trotz
des
langen
und
auch
erfolgreichen
Weges,
der
anschließend,
oft
durch
die
Vorschläge
des
Spinelli-Entwurfs
inspiriert,
verfolgt
wurde,
blieben
viele
Fragen
ungelöst
und
tauchten
erneut
auf.
Europarl v8
In
recent
years,
the
Commission
has
proved
unable
to
draft
a
number
of
amendments
to
directives
which
are
more
tailored
to
the
current
needs
of
women.
Die
Kommission
hat
sich
in
den
vergangenen
Jahren
als
nicht
imstande
gezeigt,
einige
Änderungen
für
Richtlinien
zu
erarbeiten,
die
sich
eher
an
den
heutigen
Bedürfnissen
von
Frauen
orientieren.
Europarl v8
The
European
Council
adopted,
in
a
draft
protocol
attached
to
Article
109f
of
the
draft
Treaty,
a
number
of
eligibility
criteria
for
participation
in
EMU.
Der
Europäische
Rat
hat
in
den
Protokollentwurf
zu
Artikel
109f
des
Vertragsentwurfs
eine
Reihe
von
Kriterien
aufgenommen,
die
Voraussetzung
für
den
Zugang
zur
WWU
sein
sollen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
taken
over
the
main
ideas
of
these
amendments
but
has
taken
the
freedom
to
re-draft
a
number
of
the
amendments
so
as
to
ensure
coherence
with
other
parts
of
the
proposal
and
to
ensure
a
consistent
approach
as
regards
terminology.
Die
Kommission
hat
die
Kerngedanken
dieser
Änderungen
übernommen,
sich
aber
die
Freiheit
genommen,
einige
Änderungen
umzuformulieren,
damit
sie
mit
anderen
Teilen
des
Vorschlags
übereinstimmen
und
damit
die
Terminologie
einheitlich
verwendet
wird.
TildeMODEL v2018
During
the
point-by-point
discussion
of
the
draft
opinion,
a
number
of
amendments
were
made
to
points
1.6,
3.3,
3.5,
3.6,
4.4,
and
4.2.3.
Im
Verlauf
der
ziffernweisen
Erörterung
des
Stellungnahmeentwurfs
werden
die
Ziffern
1.6,
3.3,
3.5,
3.6,
4.4,
und
4.2.3.
geändert.
TildeMODEL v2018
Over
the
next
two
years
the
Commission
will
need
to
draft
a
number
of
Decisions
to
implement
harmonised
measures,
for
example
concerning
transit
arrangements,
as
required
by
the
Directive
prior
to
its
full
implementation
by
the
Member
States.
In
den
nächsten
zwei
Jahren
wird
die
Kommission
eine
Reihe
von
Entscheidungen
vorbereiten
müssen,
um
die
harmonisierten
Maßnahmen
umzusetzen,
beispielsweise
im
Bereich
der
Übergangsbestimmungen
bis
zur
vollständigen
Umsetzung
der
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
During
the
point-by-point
discussion
of
the
draft
opinion,
a
number
of
amendments
were
made
to
points
2.9,
3.2,
3.5,
3.6,
3.8,
3.11,
4.2.1,
4.2.2
and
4.2.3.
Während
der
ziffernweisen
Erörterung
des
Stellungnahmeentwurfs
werden
die
Ziffern
2.9,
3.2,
3.5,
3.6,
3.8,
3.11,
4.2.1,
4.2.2
und
4.2.3
geändert.
TildeMODEL v2018
In
the
draft
itself,
a
number
of
countries,
including
the
United
States
and
Canada,
are
not
included
on
the
list
of
countries
whose
production
may
be
imported
into
the
Community,
because
they
do
not
prohibit
the
use
of
leghold
traps.
In
dem
Entwurf
sind
verschiedene
Länder,
u.
a.
die
Vereinigten
Staaten
und
Kanada,
nicht
in
die
Liste
der
Länder
aufgenommen
worden,
deren
Pelzwaren
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
können,
da
sie
die
Verwendung
von
Tellereisen
nicht
verbieten.
EUbookshop v2
In
addition,
the
Council
has
approved
in
full
the
resources
requested
in
the
preliminary
draft
for
a
number
of
smaller
sectors
regarded
as
being
of
high
priority
-
especially
fisheries
and
maritime
policy,
advanced
television,
statistical
information,
the
combating
of
drugs,
and
measures
to
fight
against
cancer
and
AIDS.
Im
übrigen
hat
der
Rat
für
einige
kleinere,
als
prioritär
angesehene
Bereiche
insbesondere
Fischerei
und
Seepolitik,
fortgeschrittenes
Fernsehen,
statistische
Informationen,
Drogenbekämpfung,
Maßnahmen
gegen
Krebs
und
Aids
die
im
Vorentwurf
beantragten
Mittel
voll
bewilligt.
EUbookshop v2
Though
he
registered
for
the
draft
and
passed
his
physical
after
graduating
from
college,
he
was
not
drafted
for
service
in
Vietnam
because
of
receiving
a
draft
lottery
number
of
346
.
Obwohl
er
registriert
für
den
Entwurf
und
legte
seine
physische
nach
seinem
College-Abschluss,
Er
war
nicht
für
den
Dienst
in
Vietnam
eingezogen,
wegen
eine
Entwurf-Lotterie-Anzahl
von
empfängt
346
.
ParaCrawl v7.1
This
Amendment
No
69
was
drafted
by
a
number
of
Flemish
and
Wallonian
colleagues
of
mine.
Dieser
Änderungsantrag
69
war
von
einigen
flämischen
und
wallonischen
Kollegen
eingereicht
worden.
Europarl v8
UBA
has
drafted
a
number
of
proposals
for
the
further
development
of
REACH.
Das
UBA
hat
eine
Reihe
von
Vorschlägen
zur
Weiterentwicklung
von
REACH
erarbeitet.
ParaCrawl v7.1
We
on
the
committee
drafted
a
good
number
of
amendments
to
it
which
might
have
helped
this
matter
to
gain
ground.
Wir
haben
im
Ausschuss
zahlreiche
Änderungsanträge
vorbereitet,
auf
deren
Grundlage
Fortschritte
hätten
erzielt
werden
können.
Europarl v8
Together
with
interested
fellow
Members
I
shall
be
drafting
a
number
of
recommendations
that
I
shall
present
to
the
responsible
commissioners
and
to
the
High
Level
Group
in
July.
Gemeinsam
mit
interessierten
Kolleginnen
und
Kollegen
werde
ich
eine
Reihe
von
Empfehlungen
aufstellen,
die
ich
im
Juli
den
zuständigen
Kommissionsmitgliedern
und
der
hochrangigen
Expertengruppe
vorlegen
werde.
Europarl v8
It
is
from
this
perspective
that
we
have
drafted
a
number
of
amendments
and
we
hope
that
the
House
will
support
the
proposals
by
the
Group
of
the
European
People's
Party
in
this
area.
In
diesem
Sinne
haben
wir
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
verfasst,
und
wir
hoffen,
dass
das
Hohe
Haus
sich
den
diesbezüglichen
Vorschlägen
der
EVP
anschließt.
Europarl v8
In
the
resolutions
adopted
in
the
last
two
years,
Parliament
has
drafted
a
number
of
recommendations,
specifically
intended
to
encourage
the
pursuit
of
reforms
in
the
field
of
integrating
the
Roma
minority,
to
strengthen
social
dialogue
and
to
adopt
a
media
law,
or
even
with
regard
to
observing
the
rules
that
govern
the
public
markets.
In
den
Beschlüssen,
die
das
Parlament
in
den
letzten
zwei
Jahren
gefasst
hat,
wurden
eine
Reihe
von
Empfehlungen
formuliert,
vor
allem
mit
Blick
auf
die
Fortsetzung
der
Reformen
im
Bereich
der
Integration
der
Minderheit
der
Roma,
den
Ausbau
des
sozialen
Dialogs
und
die
Annahme
des
Mediengesetzes
oder
auch
die
Einhaltung
der
Regelungen
für
die
staatlichen
Handelseinrichtungen.
Europarl v8
Our
committee
has,
in
a
spirit
of
positive
cooperation,
drafted
a
large
number
of
amendments
to
the
Commission
proposal.
Unser
Ausschuss
hat
im
Geist
einer
guten
Zusammenarbeit
eine
Vielzahl
von
Änderungsanträgen
zum
Vorschlag
der
Kommission
vorbereitet.
Europarl v8
At
the
request
of
the
CVMP
progress
has
been
made
in
drafting
a
number
of
guidelines
notably
one
on
post-marketing
surveillance,
to
which
industry
was
invited
to
contribute
early
in
the
development
process.
Auf
Ersuchen
des
CVMP
wurden
die
Arbeiten
an
mehreren
Leitlinienentwürfen
fortgesetzt,
darunter
vor
allem
an
einer
Leitlinie
zur
Anwendungsbeobachtung
(Post-Marketing-Surveillance),
bei
deren
Ausarbeitung
die
Industrie
um
eine
frühzeitige
Mitwirkung
ersucht
worden
war.
EMEA v3
The
EESC
issued
opinions
on
the
Commission's
key
proposals
in
2010
and
20121
and
has
drafted
a
number
of
other
opinions
on
different
aspects
of
industrial
policy,
including
sectoral
analyses
as
part
of
the
CCIC's
(EESC
Consultative
Committee
on
Industrial
Change)2
work,
currently
on
industrial
reshoring
and
youth
employability.
Der
EWSA
hat
2010
und
2012
Stellungnahmen1
zu
den
wichtigsten
Vorschlägen
der
Kommission
abgegeben
und
eine
Reihe
weiterer
Stellungnahmen
zu
verschiedenen
Aspekten
der
Industriepolitik
erarbeitet,
darunter
branchenbezogene
Analysen
als
Teil
der
Arbeit
der
CCMI
(Beratende
Kommission
für
den
industriellen
Wandel)2,
kürzlich
auch
zur
Rückverlagerung
von
Industrien
und
zur
Jugendbeschäftigung.
TildeMODEL v2018
This
commitment
will
complement
the
on-going
process,
whereby
the
Commission
is
currently
drafting
a
number
of
improvements
to
its
general
State
aid
procedures,
particularly
to
allow
quicker
and
more
effective
decision-making
in
close
cooperation
with
Member
States.
Diese
Zusage
ist
eine
weitere
Komponente
der
derzeitigen
Bemühungen
der
Kommission,
Verbesserungen
ihrer
allgemeinen
Beihilfeverfahren
in
mehrerer
Hinsicht
zu
entwerfen,
um
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
die
Beschlussfassung
zu
beschleunigen
und
effizienter
zu
gestalten.
DGT v2019