Translation of "Downwards trend" in German

The price of slaughter pig is following the seasonal downwards trend.
Der Preis von Schlachtschweinen folgt dem saisonalen Abwärtstrend.
Europarl v8

Such a downwards price trend is likely to exacerbate the dumping established for the RIP.
Ein solcher Preisrückgang würde das für den UZÜ ermittelte Dumping noch verstärken.
DGT v2019

However, after this period a significant downwards trend in terms of profitability took place.
Danach setzte jedoch ein klarer Abwärtstrend bei der Rentabilität ein.
DGT v2019

Also, investment in infrastructure is generally showing a downwards trend.
Ferner ist bei Investitionen in Infrastrukturprojekte generell eine rückläufige Tendenz zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

After a slight downwards trend, the waiting times have again increased.
Nach einer leicht rückläufigen Tendenz nahmen die Wartezeiten erneut zu.
EUbookshop v2

Today, we are observing a marked downwards trend.
Heute beobachten wir einen wahren Abwärtstrend.
ParaCrawl v7.1

Rapid action is required to enable us to change the Earth's emissions curve to a downwards trend quickly.
Rasches Handeln ist gefragt, um die Kurve der Weltemissionen schnell in einen Abwärtstrend zu verwandeln.
Europarl v8

The expected downwards trend in the price of e?readers is likely to further widen the market.
Der zu erwartende Preisrückgang bei elektronischen Lesegeräten wird den Markt voraussichtlich noch stärker erweitern.
TildeMODEL v2018

Although, the market stopped declining so rapidly in 2014, the downwards trend could not be reversed.
Zwar konnte der PBS-Markt 2014 seinen Abwärtstrend bei der Umsatzentwicklung weiter verlangsamen, aber nicht stoppen.
ParaCrawl v7.1

Water quality data show a downwards trend in groundwater nitrate concentration and in nutrient concentration (including phosphorus) in surface water.
Die Daten zur Wasserqualität zeigen einen rückläufigen Trend bei der Nitratkonzentration im Grundwasser und bei der Nährstoffkonzentration (einschließlich Phosphor) im Oberflächenwasser.
DGT v2019

The downwards trend in birth-rates reflects a social malaise rooted in a number of factors present to varying degrees in many Member States.
Der tendenzielle Geburtenrückgang ist Ausdruck eines sozialen Unbehagens, dem eine Vielzahl von Faktoren zugrunde liegt, die in vielen Mitgliedstaaten in unterschiedlicher Ausprä­gung vorzufinden sind.
TildeMODEL v2018

The labour market reacted with a considerable lag and employment continues its downwards trend.
Der Arbeitsmarkt reagierte mit beträchtlicher Verzögerung, und bei der Beschäftigungslage ist weiterhin ein Abwärtstrend zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

Although in many cases the current downwards trend in birth-rates reflects a voluntary decision to have fewer children, it would also appear to be rooted in a number of problems linked to social benefits and the way they work.
Der gegenwärtige tendenzielle Geburtenrückgang ist nicht nur in vielen Fällen die Folge einer bewußten Familienplanung, sondern scheint auch durch eine Reihe von Problemen verursacht zu werden, die mit der Funktionsweise und den Leistungen des Sozialschutzes zusammenhängen.
TildeMODEL v2018

Indeed, in view of the downwards trend in profitability, it is most likely that the financial situation of the Community industry will deteriorate further in the absence of any measures.
In Anbetracht der rückläufigen Rentabilitätsentwicklung würde sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft aller Voraussicht nach weiter verschlechtern, sollten keine Maßnahmen ergriffen werden.
DGT v2019

It should be noted that the Community industry's downwards trend in profitability is the result of its difficulty in competing with the dumped, low-priced, imports originating in the USA.
Zu beachten ist, dass die rückläufige Entwicklung der Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft daraus resultiert, dass er nur schwer mit den gedumpten Niedrigpreiseinfuhren mit Ursprung in den USA konkurrieren kann.
DGT v2019

The analysis of the situation of the Union industry shows a downwards trend for all the main injury indicators.
Aus der Analyse der Lage des Wirtschaftszweigs der Union ergab sich bei allen wichtigen Schadensindikatoren ein Abwärtstrend.
DGT v2019

Water quality data submitted show a downwards trend in average groundwater nitrates concentration and in average nutrient concentration, including phosphorus, in surface waters.
Aus den übermittelten Wasserqualitätsdaten geht hervor, dass die durchschnittliche Nitratkonzentration im Grundwasser und die durchschnittliche Nährstoffkonzentration, einschließlich Phosphor, in Oberflächengewässern eine rückläufige Tendenz aufweisen.
DGT v2019

Altogether, a downwards trend is noted, mirrored by a total decrease of 10 % between 2003 and the ERIP.
Insgesamt ist mit einem Minus von insgesamt 10 % zwischen 2003 und dem UZAÜ ein rückläufiger Trend zu beobachten.
DGT v2019

It should be noted that the Community industry's downwards trend in profitability is the result of its difficulty in competing with the subsidised, low-priced, imports originating in the USA.
Zu beachten ist, dass die rückläufige Entwicklung der Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft daraus resultiert, dass er nur schwer mit den subventionierten Niedrigpreiseinfuhren mit Ursprung in den USA konkurrieren kann.
DGT v2019

Increased competition within the sectors and among the sectors and the increased possibilities of delocalisation of transport jobs resulted in a downwards trend regarding working conditions.
Der verschärfte Wettbewerb innerhalb der Sektoren und zwischen ihnen sowie die zunehmenden Möglichkei­ten einer Verlagerung von Arbeitsplätzen im Verkehrsgewerbe führten zu einem Abwärts­trend bei den Arbeitsbedingungen.
TildeMODEL v2018