Translation of "Domestic dispute" in German
So
I
mocked
up
something
like
a
domestic
dispute
and
a
home
invasion.
Ich
habe
einen
häuslichen
Streit
und
einen
Diebstahl
nachgestellt.
OpenSubtitles v2018
It
indicates
that
there
was
a
domestic
dispute
at
your
house.
Darin
steht,
dass
es
in
Ihrem
Haus
Streit
gab.
OpenSubtitles v2018
She
says
it
was
a
domestic
dispute.
Sie
sagt,
es
wäre
ein
Ehestreit
gewesen.
OpenSubtitles v2018
This
here
ain't
nothin'
but
a
domestic
dispute.
Es
ist
nur
ein
Ehestreit.
OpenSubtitles v2018
I
voted
for
the
report,
but
I
regret
that
Mr
Schulz
has
yet
again
linked
an
important
matter
like
this
with
a
domestic
policy
dispute,
that
is,
the
Wathelet
affair.
Ich
habe
zugestimmt,
bedaure
aber,
daß
Herr
Schulz
dieses
wichtige
Anliegen
wieder
einmal
wie
so
oft
mit
innenpolitischen
Kämpfen
verbunden
hat,
nämlich
mit
der
Angelegenheit
Wathelet.
Europarl v8
This
is
where
governments
have
already
been
represented
at
the
decision-making
process,
where
Parliament
and
the
Commission
have
been
involved,
but
when
it
comes
to
transposition
there
is
a
difficulty
because
of
a
local
domestic
political
dispute
or
because
of
a
fear
of
a
backlash
in
that
political
area.
Nachdem
die
Regierungen
bereits
an
der
Entscheidungsfindung
beteiligt
waren
und
Parlament
und
Kommission
ihren
jeweiligen
Beitrag
geleistet
haben,
kommt
es
dann
bei
der
Umsetzung
zu
Schwierigkeiten,
weil
vielleicht
auf
lokaler
Ebene
ein
innerstaatlicher
Disput
ausgetragen
wird
oder
man
eine
Gegenreaktion
im
politischen
Bereich
befürchtet.
Europarl v8
The
messiness
of
British
party
politics
has
made
the
Brexit
process
look
like
a
domestic
dispute
that
is
sometimes
inscrutable
to
the
rest
of
the
world.
Die
Konfusion
der
britischen
Parteipolitik
lässt
den
Brexit-Prozess
als
einen
für
den
Rest
der
Welt
manchmal
undurchschaubaren
innerstaatlichen
Konflikt
erscheinen.
News-Commentary v14
Allegations
surfaced
today
that
Franco
Aguirre,
Sheriff
of
Monroe
County,
was
involved
in
a
domestic
dispute
that
led
to
his
wife
being
hospitalized
almost
a
decade
ago.
Heute
wurden
Anschuldigungen
laut,
Franco
Aguirre,
Sheriff
von
Monroe
County,
hätte
vor
über
zehn
Jahren
mit
seiner
Ehefrau
einen
Streit
gehabt,
nach
dem
sie
ins
Krankenhaus
kam.
OpenSubtitles v2018
Deb
saved
her
life
on
a
domestic-dispute
call,
introduced
us,
and
we've
been
dating
for
six
months
now.
Deb
rettete
ihr
Leben
nach
bei
einem
Einsatz
wegen
häuslichen
Unfriedens,
machte
uns
miteinander
bekannt,
und
wir
verabreden
uns
jetzt
seit
sechs
Monaten.
OpenSubtitles v2018
Upon
arriving
at
the
apartment
she
finds
herself
in
the
middle
of
a
heated
domestic
dispute
between
Mojdeh
and
Morteza.
Als
sie
in
jener
Wohnung
ankommt,
findet
sie
sich
in
einem
hitzigen
Streit
zwischen
Mojdeh
und
Morteza
wieder.
Wikipedia v1.0
That
is
contrary
to
various
predictions
by
experts
due
to
the
euro
crisis,
the
slowing
growth
in
China
and
of
course
the
domestic
dispute
about
the
minimum
wage.
Insbesondere
wegen
der
Eurokrise,
dem
schwächelnden
Wachstum
in
China
und
vor
allem
wegen
des
innenpolitischen
Streitthemas
Mindestlohn
gingen
nicht
weniger
Arbeitsmarktforscher
von
einem
Dämpfer
aus.
ParaCrawl v7.1
Except
for
the
Point
transfers
allowed
under
these
Terms
and
Conditions,
Points
may
not
be
sold,
bartered,
attached,
seized,
levied
upon,
pledged,
or
transferred
under
any
circumstances,
including,
without
limitation,
by
operation
of
law,
upon
death,
or
in
connection
with
any
domestic
relations
dispute
and/or
legal
proceeding,
unless
authorised
in
writing
by
SCH.
Punkte
dÃ1?4rfen
unter
keinen
Umständen
verkauft,
eingetauscht,
verbunden,
beschlagnahmt,
erhoben,
verpfändet
oder
Ã1?4bertragen
werden,
einschließlich
und
ohne
Einschränkung
kraft
Gesetzes,
im
Todesfall
oder
in
Verbindung
mit
innerstaatlichen
Konflikten
und/oder
Gerichtsverfahren,
es
sei
denn,
es
wurde
schriftlich
von
SCH
genehmigt.
ParaCrawl v7.1
Hale
also
appeared
in
a
season
ten
episode
of
MADtv
in
a
parody
of
COPS,
where
two
British
robbers
try
to
stop
a
domestic
dispute
among
the
royal
family.
Hale
erschien
auch
in
einer
Saison
zehn
Episode
von
Mad
TV
in
einer
Parodie
von
COPS,
wo
zwei
britische
Räuber
versuchen,
einen
inländischen
Streit
unter
der
königlichen
Familie
zu
stoppen.
ParaCrawl v7.1
The
closure
of
Thailand’s
main
gateway
airport
at
Suvarnabhumi
between
25
November
to
3
December
was
a
completely
unforeseen
and
unpredictable
event
caused
by
a
domestic
political
dispute.
Die
Schließung
von
Thailands
Hauptflughafen
bei
Suvarnabhumi
vom
25.
November
bis
3.
Dezember
war
ein
völlig
unerwartetes
und
unvorhersehbares
Geschehnis,
verursacht
durch
einen
domestischen
politischen
Disput.
ParaCrawl v7.1