Translation of "Domestic dispute" in German

So I mocked up something like a domestic dispute and a home invasion.
Ich habe einen häuslichen Streit und einen Diebstahl nachgestellt.
OpenSubtitles v2018

It indicates that there was a domestic dispute at your house.
Darin steht, dass es in Ihrem Haus Streit gab.
OpenSubtitles v2018

She says it was a domestic dispute.
Sie sagt, es wäre ein Ehestreit gewesen.
OpenSubtitles v2018

This here ain't nothin' but a domestic dispute.
Es ist nur ein Ehestreit.
OpenSubtitles v2018

I voted for the report, but I regret that Mr Schulz has yet again linked an important matter like this with a domestic policy dispute, that is, the Wathelet affair.
Ich habe zugestimmt, bedaure aber, daß Herr Schulz dieses wichtige Anliegen wieder einmal wie so oft mit innenpolitischen Kämpfen verbunden hat, nämlich mit der Angelegenheit Wathelet.
Europarl v8

This is where governments have already been represented at the decision-making process, where Parliament and the Commission have been involved, but when it comes to transposition there is a difficulty because of a local domestic political dispute or because of a fear of a backlash in that political area.
Nachdem die Regierungen bereits an der Entscheidungsfindung beteiligt waren und Parlament und Kommission ihren jeweiligen Beitrag geleistet haben, kommt es dann bei der Umsetzung zu Schwierigkeiten, weil vielleicht auf lokaler Ebene ein innerstaatlicher Disput ausgetragen wird oder man eine Gegenreaktion im politischen Bereich befürchtet.
Europarl v8

The messiness of British party politics has made the Brexit process look like a domestic dispute that is sometimes inscrutable to the rest of the world.
Die Konfusion der britischen Parteipolitik lässt den Brexit-Prozess als einen für den Rest der Welt manchmal undurchschaubaren innerstaatlichen Konflikt erscheinen.
News-Commentary v14

Allegations surfaced today that Franco Aguirre, Sheriff of Monroe County, was involved in a domestic dispute that led to his wife being hospitalized almost a decade ago.
Heute wurden Anschuldigungen laut, Franco Aguirre, Sheriff von Monroe County, hätte vor über zehn Jahren mit seiner Ehefrau einen Streit gehabt, nach dem sie ins Krankenhaus kam.
OpenSubtitles v2018

Deb saved her life on a domestic-dispute call, introduced us, and we've been dating for six months now.
Deb rettete ihr Leben nach bei einem Einsatz wegen häuslichen Unfriedens, machte uns miteinander bekannt, und wir verabreden uns jetzt seit sechs Monaten.
OpenSubtitles v2018

Upon arriving at the apartment she finds herself in the middle of a heated domestic dispute between Mojdeh and Morteza.
Als sie in jener Wohnung ankommt, findet sie sich in einem hitzigen Streit zwischen Mojdeh und Morteza wieder.
Wikipedia v1.0

That is contrary to various predictions by experts due to the euro crisis, the slowing growth in China and of course the domestic dispute about the minimum wage.
Insbesondere wegen der Eurokrise, dem schwächelnden Wachstum in China und vor allem wegen des innenpolitischen Streitthemas Mindestlohn gingen nicht weniger Arbeitsmarktforscher von einem Dämpfer aus.
ParaCrawl v7.1

Except for the Point transfers allowed under these Terms and Conditions, Points may not be sold, bartered, attached, seized, levied upon, pledged, or transferred under any circumstances, including, without limitation, by operation of law, upon death, or in connection with any domestic relations dispute and/or legal proceeding, unless authorised in writing by SCH.
Punkte dÃ1?4rfen unter keinen Umständen verkauft, eingetauscht, verbunden, beschlagnahmt, erhoben, verpfändet oder Ã1?4bertragen werden, einschließlich und ohne Einschränkung kraft Gesetzes, im Todesfall oder in Verbindung mit innerstaatlichen Konflikten und/oder Gerichtsverfahren, es sei denn, es wurde schriftlich von SCH genehmigt.
ParaCrawl v7.1

Hale also appeared in a season ten episode of MADtv in a parody of COPS, where two British robbers try to stop a domestic dispute among the royal family.
Hale erschien auch in einer Saison zehn Episode von Mad TV in einer Parodie von COPS, wo zwei britische Räuber versuchen, einen inländischen Streit unter der königlichen Familie zu stoppen.
ParaCrawl v7.1

The closure of Thailand’s main gateway airport at Suvarnabhumi between 25 November to 3 December was a completely unforeseen and unpredictable event caused by a domestic political dispute.
Die Schließung von Thailands Hauptflughafen bei Suvarnabhumi vom 25. November bis 3. Dezember war ein völlig unerwartetes und unvorhersehbares Geschehnis, verursacht durch einen domestischen politischen Disput.
ParaCrawl v7.1