Translation of "Domestic bonds" in German

Even 70% of the domestic Government bonds in kuna is indexed to the euro exchange rate.
Sogar die auf Kuna lautenden inländischen Staatsanleihen sind zu 70 % an den Euro-Kursindex gebunden.
TildeMODEL v2018

Some 20 banks have established themselves as market makers in domestic and foreign bonds.
Etwa 20 Banken haben sich als market makers in in- und ausländischen Anleihen etabliert.
EUbookshop v2

From the date of application of this Agreement for as long as at least one Member State also applies similar provisions, and until 31 December 2010 at the latest, domestic and international bonds and other negotiable debt securities which were first issued before 1 March 2001 or for which the original issuing prospectuses were approved before that date by the competent authorities of the issuing State shall not be considered as debt-claims within the meaning of Article 7(1)(a), provided that no further issues of such negotiable debt securities are made on or after 1 March 2002.
Ab dem Tag der Anwendung dieses Abkommens und solange mindestens ein Mitgliedstaat vergleichbare Bestimmungen anwendet, längstens jedoch bis zum 31. Dezember 2010, gelten in- und ausländische Anleihen sowie andere umlauffähige Schuldtitel, die erstmals vor dem 1. März 2001 begeben wurden oder bei denen die ursprünglichen Emissionsprospekte vor diesem Datum durch die zuständigen Behörden des Emissionsstaates genehmigt wurden, nicht als Forderungen im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe a), wenn am oder nach dem 1. März 2002 keine Folgeemissionen dieser umlauffähigen Schuldtitel mehr getätigt werden.
DGT v2019

From the date of application of this Agreement for as long as at least one Member State also applies similar provisions and until 31 December 2010 at the latest, domestic and international bonds and other negotiable debt securities which have been first issued before 1 March 2001 or for which the original issuing prospectuses have been approved before that date by the competent authorities of the issuing State shall not be considered as debt-claims within the meaning of Article 7(1)(a), provided that no further issues of such negotiable debt securities are made on or after 1 March 2002.
Ab dem Tag der Anwendung dieses Abkommens und solange mindestens ein Mitgliedstaat vergleichbare Bestimmungen anwendet, längstens jedoch bis zum 31. Dezember 2010, gelten in- und ausländische Anleihen sowie andere umlauffähige Schuldtitel, die erstmals vor dem 1. März 2001 begeben wurden oder bei denen die ursprünglichen Emissionsprospekte vor diesem Datum durch die zuständigen Behörden des Emissionsstaats genehmigt wurden, nicht als Forderungen im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe a), wenn am oder nach dem 1. März 2002 keine Folgeemissionen dieser umlauffähigen Schuldtitel mehr getätigt werden.
DGT v2019

From the date of application of this Agreement for as long as at least one Member State also applies similar provisions, and until 31 December 2010 at the latest, domestic and international bonds and other negotiable debt securities which were first issued before 1 March 2001 or for which the original issuing prospectuses were approved before that date by the authorities which are competent for this purpose in the issuing State shall not be considered as debt-claims within the meaning of Article 6(1)(a), provided that no further issues of such negotiable debt securities are made on or after 1 March 2002.
Vom Tag der Anwendung dieses Abkommens an und solange mindestens ein Mitgliedstaat vergleichbare Bestimmungen anwendet, längstens jedoch bis zum 31. Dezember 2010, gelten in- und ausländische Anleihen sowie andere umlauffähige Schuldtitel, die erstmals vor dem 1. März 2001 begeben wurden oder bei denen die ursprünglichen Emissionsprospekte vor diesem Datum durch die zuständigen Behörden des Emissionsstaates genehmigt wurden, nicht als Forderungen im Sinne des Artikels 6 Absatz 1 Buchstabe a), wenn am oder nach dem 1. März 2002 keine Folgeemissionen dieser umlauffähigen Schuldtitel mehr getätigt werden.
DGT v2019

Second, and more radically, pension funds could be barred from investing in domestic government bonds that are not rated, say, A- or higher.
Zweitens könnte es Pensionsfonds überhaupt untersagt werden, in inländische Staatstitel zu investieren, deren Rating einen gewissen Standard unterschreitet.
News-Commentary v14

Macroeconomic stabilisation -- in particular , disinflation and lower interest rates -- and the prospect of EU membership have helped to reduce country risk and attract investors , resulting in a significant fall in long-term yields on domestic bonds in most of the acceding countries .
Die gesamtwirtschaftliche Stabilisierung , insbesondere die Disinflation und niedrigere Zinsen , sowie die bevorstehende EU-Mitgliedschaft haben zu einer Verringerung des Länderrisikos beigetragen und das Interesse der Investoren geweckt , wodurch die langfristigen Renditen inländischer Anleihen in den meisten beitretenden Ländern deutlich gefallen sind .
ECB v1

Similarly, other institutional investors (e.g. life insurance companies and pension funds), which tend to hold a relatively high share of domestic sovereign bonds, would benefit from a more homogenous and robust asset in the form of a Stability Bond.
Andere institutionelle Anleger (z. B. Lebensversicherungsunternehmen und Pensionskassen), die tendenziell einen verhältnismäßigen hohen Anteil inländischer Staatsanleihen halten, würden in ähnlicher Weise von einem homogeneren und solideren Vermögenswert in Form einer Stabilitätsanleihe profitieren.
TildeMODEL v2018

This includes all domestic and international bonds, but also other types of negotiable debt security such as Euro commercial papers, Euro medium term notes and “bons de caisse”.
Dazu zählen alle in- und ausländischen Anleihen, aber auch andere Arten umlauffähiger Schuldtitel wie etwa Eurocommercial-Papers, mittelfristige Euro-Schuldscheine und "bons de caisse".
TildeMODEL v2018

The 2004 budget law envisaged the issuing of five-year domestic bonds to refund accumulated arrears.
Im Haushaltsgesetz von 2004 ist für die Erstattung der aufgelaufenen Rückstände die Emission von fünfjährigen inländischen Schuldverschreibungen vorgesehen.
TildeMODEL v2018

The issues concerned are issues of bonds (domestic and international bonds), issues of negotiable loan securities such as in particular negotiable debt securities, Euro commercial papers, Euro mediumterm notes.
Davon betroffen sind die Emissionen von Anleihen (inländische und ausländische Schuldverschreibungen) sowie von umlauffähigen Schuldtiteln wie beispielsweise umlauffähige Forderungen, Euro-Commercial-Papers, Einlagenzertifikate, Euro-Medium-Term-Notes.
TildeMODEL v2018

The ECOFIN Council agreed that the scope of the Directive should include interest from debt-claims of every kind and in particular income from domestic or international bonds, accrued interest realised at the sale, refund or redemption of such debt-claims, capitalised interest on zero-coupon bonds and similar products, income distributed by investment funds and capitalised interest from capitalisation funds in as far as such income or interest is attached to debt-claims.
Der Rat "Wirtschaft und Finanzen" erzielte Einvernehmen darüber, dass die Richtlinie Anwendung findet auf Zinsen für Forderungen aller Art und insbesondere auf Erträge aus inländischen und internationalen Schuldverschreibungen, aufgelaufene Zinsen, die bei Verkauf, Erstattung oder Einlösung derartiger Schuldtitel realisiert werden, kapitalisierte Zinsen auf Nullkupon-Anleihen und ähnliche Anlagen, von Investmentfonds ausgeschüttete Erträge und aufgelaufene Zinsen von Kapitalisierungsfonds, soweit diese Erträge oder Zinsen Forderungen zuzurechnen sind.
TildeMODEL v2018

At the end of June, the Greek Government issued a new series of domestic bonds denominated in ecus (but payable in drachmas).
Ende Juni hat die griechische Regierung eine neue Serie von Schuldverschreibungen des griechischen Staates emittiert, die auf Ecu lauten, jedoch in Drachmen zahlbar sind.
EUbookshop v2

The market value of all domestic and foreign shares in the Federal Republic was DM 24 7 000 million at the end of 1973 and the face value of domestic and foreign bonds in circulation was the same amount.
Der Marktwert aller Inländischen und ausländischen Aktien in der Bundesrepublik belief sich Ende 1973 auf DM 247 Mrd., dem ein gleichgroßer Nominalwert an umlaufenden inländischen und ausländischen Anleihen gegenüberstand.
EUbookshop v2

The rather moderate decline in the debt ratio in the face of still high government surpluses is explained by low GDP growth in conjunction with the ongoing diversification of social security institutions' assets, implying a reduction in holding of domestic government bonds.
Die eher moderate Abnahme der öffentlichen Schuldenquote angesichts nach wie vor hoher Haushaltsüberschüsse erklärt sich durch das niedrigere BIP-Wachstum in Verbindung mit der laufenden Diversifizierung der Vermögenswerte der Sozialversicherungsträger, was einen Rückgang der Bestände an inländischen Staatsanleihen nachlassenden Wirtschaftstätigkeit dürfte der gesamtstaatliche Haushaltsüberschuss um rund 2% auf 43/4% des BIP fallen.
EUbookshop v2

In the end of 1995, Bulgaria had concluded some 77 privatization deals where domestic debt bonds were used in debt-equity swaps amounting to 2.9 bn leva.
Ende 1995 hatte Bulgarien 77 Privatisierungen abgeschlossen, bei denen inländische Schuldtitel in Beteiligungen in Höhe von 2,9 Mrd. Lev umgewandelt wurden.
EUbookshop v2

It was decided therefore to assume in Compact that domestic and foreign bonds are
Es wurde daher beschlossen, beim Compact-Modell von der Annahme auszugehen, daß inländische und ausländische Effekten keine vollkommenen Substitute sind.
EUbookshop v2

The pension funds said that too-tight government regulations hampered their ability to take risks and drive good performance, since they had to keep more than half of their portfolios in domestic bonds, mostly government bonds.
Nach Angaben der Pensionsfonds sorgte zu strenge staatliche Regulierung für Beeinträchtigungen beim Eingehen von Risiken und beim Erwirtschaften solider Erträge, da sie über die Hälfte ihrer Portfolios in heimische, vornehmlich staatliche Anleihen investieren müssten.
ParaCrawl v7.1

Our Bachelor of Business Administration (Hons) in Finance programme prepares you with an in-depth understanding of how financial stocks and bonds, domestic and international finance issues and dimensions, and currency risks are managed.
Unser Bachelor of Business Administration- Programm (Hons) in Finance vermittelt Ihnen fundierte Kenntnisse darüber, wie Finanzaktien und -anleihen, nationale und internationale Finanzfragen und -dimensionen sowie Währungsrisiken verwaltet werden.
ParaCrawl v7.1

The fact that banks hold sovereign bonds is not the problem, it’s rather the concentration of their domestic sovereign bonds.
Dass Banken Staatsanleihen halten, ist gar nicht das Problem, sondern die Konzentration in Staatsanleihen des Sitzstaates.
ParaCrawl v7.1

The banks' financial involvement in domestic government bonds is even more dangerous if it is coupled with joint deposit insurance.
Das Engagement der Banken in heimischen Staatsanleihen ist noch viel gefährlicher, wenn es mit einer gemeinsamen Einlagensicherung kombiniert wird.
ParaCrawl v7.1