Translation of "Domestic bonds" in German
Even
70%
of
the
domestic
Government
bonds
in
kuna
is
indexed
to
the
euro
exchange
rate.
Sogar
die
auf
Kuna
lautenden
inländischen
Staatsanleihen
sind
zu
70
%
an
den
Euro-Kursindex
gebunden.
TildeMODEL v2018
Some
20
banks
have
established
themselves
as
market
makers
in
domestic
and
foreign
bonds.
Etwa
20
Banken
haben
sich
als
market
makers
in
in-
und
ausländischen
Anleihen
etabliert.
EUbookshop v2
From
the
date
of
application
of
this
Agreement
for
as
long
as
at
least
one
Member
State
also
applies
similar
provisions,
and
until
31
December
2010
at
the
latest,
domestic
and
international
bonds
and
other
negotiable
debt
securities
which
were
first
issued
before
1
March
2001
or
for
which
the
original
issuing
prospectuses
were
approved
before
that
date
by
the
competent
authorities
of
the
issuing
State
shall
not
be
considered
as
debt-claims
within
the
meaning
of
Article
7(1)(a),
provided
that
no
further
issues
of
such
negotiable
debt
securities
are
made
on
or
after
1
March
2002.
Ab
dem
Tag
der
Anwendung
dieses
Abkommens
und
solange
mindestens
ein
Mitgliedstaat
vergleichbare
Bestimmungen
anwendet,
längstens
jedoch
bis
zum
31.
Dezember
2010,
gelten
in-
und
ausländische
Anleihen
sowie
andere
umlauffähige
Schuldtitel,
die
erstmals
vor
dem
1.
März
2001
begeben
wurden
oder
bei
denen
die
ursprünglichen
Emissionsprospekte
vor
diesem
Datum
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Emissionsstaates
genehmigt
wurden,
nicht
als
Forderungen
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
a),
wenn
am
oder
nach
dem
1.
März
2002
keine
Folgeemissionen
dieser
umlauffähigen
Schuldtitel
mehr
getätigt
werden.
DGT v2019
From
the
date
of
application
of
this
Agreement
for
as
long
as
at
least
one
Member
State
also
applies
similar
provisions
and
until
31
December
2010
at
the
latest,
domestic
and
international
bonds
and
other
negotiable
debt
securities
which
have
been
first
issued
before
1
March
2001
or
for
which
the
original
issuing
prospectuses
have
been
approved
before
that
date
by
the
competent
authorities
of
the
issuing
State
shall
not
be
considered
as
debt-claims
within
the
meaning
of
Article
7(1)(a),
provided
that
no
further
issues
of
such
negotiable
debt
securities
are
made
on
or
after
1
March
2002.
Ab
dem
Tag
der
Anwendung
dieses
Abkommens
und
solange
mindestens
ein
Mitgliedstaat
vergleichbare
Bestimmungen
anwendet,
längstens
jedoch
bis
zum
31.
Dezember
2010,
gelten
in-
und
ausländische
Anleihen
sowie
andere
umlauffähige
Schuldtitel,
die
erstmals
vor
dem
1.
März
2001
begeben
wurden
oder
bei
denen
die
ursprünglichen
Emissionsprospekte
vor
diesem
Datum
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Emissionsstaats
genehmigt
wurden,
nicht
als
Forderungen
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
a),
wenn
am
oder
nach
dem
1.
März
2002
keine
Folgeemissionen
dieser
umlauffähigen
Schuldtitel
mehr
getätigt
werden.
DGT v2019
From
the
date
of
application
of
this
Agreement
for
as
long
as
at
least
one
Member
State
also
applies
similar
provisions,
and
until
31
December
2010
at
the
latest,
domestic
and
international
bonds
and
other
negotiable
debt
securities
which
were
first
issued
before
1
March
2001
or
for
which
the
original
issuing
prospectuses
were
approved
before
that
date
by
the
authorities
which
are
competent
for
this
purpose
in
the
issuing
State
shall
not
be
considered
as
debt-claims
within
the
meaning
of
Article
6(1)(a),
provided
that
no
further
issues
of
such
negotiable
debt
securities
are
made
on
or
after
1
March
2002.
Vom
Tag
der
Anwendung
dieses
Abkommens
an
und
solange
mindestens
ein
Mitgliedstaat
vergleichbare
Bestimmungen
anwendet,
längstens
jedoch
bis
zum
31.
Dezember
2010,
gelten
in-
und
ausländische
Anleihen
sowie
andere
umlauffähige
Schuldtitel,
die
erstmals
vor
dem
1.
März
2001
begeben
wurden
oder
bei
denen
die
ursprünglichen
Emissionsprospekte
vor
diesem
Datum
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Emissionsstaates
genehmigt
wurden,
nicht
als
Forderungen
im
Sinne
des
Artikels
6
Absatz
1
Buchstabe
a),
wenn
am
oder
nach
dem
1.
März
2002
keine
Folgeemissionen
dieser
umlauffähigen
Schuldtitel
mehr
getätigt
werden.
DGT v2019
Second,
and
more
radically,
pension
funds
could
be
barred
from
investing
in
domestic
government
bonds
that
are
not
rated,
say,
A-
or
higher.
Zweitens
könnte
es
Pensionsfonds
überhaupt
untersagt
werden,
in
inländische
Staatstitel
zu
investieren,
deren
Rating
einen
gewissen
Standard
unterschreitet.
News-Commentary v14
Macroeconomic
stabilisation
--
in
particular
,
disinflation
and
lower
interest
rates
--
and
the
prospect
of
EU
membership
have
helped
to
reduce
country
risk
and
attract
investors
,
resulting
in
a
significant
fall
in
long-term
yields
on
domestic
bonds
in
most
of
the
acceding
countries
.
Die
gesamtwirtschaftliche
Stabilisierung
,
insbesondere
die
Disinflation
und
niedrigere
Zinsen
,
sowie
die
bevorstehende
EU-Mitgliedschaft
haben
zu
einer
Verringerung
des
Länderrisikos
beigetragen
und
das
Interesse
der
Investoren
geweckt
,
wodurch
die
langfristigen
Renditen
inländischer
Anleihen
in
den
meisten
beitretenden
Ländern
deutlich
gefallen
sind
.
ECB v1
Similarly,
other
institutional
investors
(e.g.
life
insurance
companies
and
pension
funds),
which
tend
to
hold
a
relatively
high
share
of
domestic
sovereign
bonds,
would
benefit
from
a
more
homogenous
and
robust
asset
in
the
form
of
a
Stability
Bond.
Andere
institutionelle
Anleger
(z.
B.
Lebensversicherungsunternehmen
und
Pensionskassen),
die
tendenziell
einen
verhältnismäßigen
hohen
Anteil
inländischer
Staatsanleihen
halten,
würden
in
ähnlicher
Weise
von
einem
homogeneren
und
solideren
Vermögenswert
in
Form
einer
Stabilitätsanleihe
profitieren.
TildeMODEL v2018
This
includes
all
domestic
and
international
bonds,
but
also
other
types
of
negotiable
debt
security
such
as
Euro
commercial
papers,
Euro
medium
term
notes
and
“bons
de
caisse”.
Dazu
zählen
alle
in-
und
ausländischen
Anleihen,
aber
auch
andere
Arten
umlauffähiger
Schuldtitel
wie
etwa
Eurocommercial-Papers,
mittelfristige
Euro-Schuldscheine
und
"bons
de
caisse".
TildeMODEL v2018
The
2004
budget
law
envisaged
the
issuing
of
five-year
domestic
bonds
to
refund
accumulated
arrears.
Im
Haushaltsgesetz
von
2004
ist
für
die
Erstattung
der
aufgelaufenen
Rückstände
die
Emission
von
fünfjährigen
inländischen
Schuldverschreibungen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
The
issues
concerned
are
issues
of
bonds
(domestic
and
international
bonds),
issues
of
negotiable
loan
securities
such
as
in
particular
negotiable
debt
securities,
Euro
commercial
papers,
Euro
mediumterm
notes.
Davon
betroffen
sind
die
Emissionen
von
Anleihen
(inländische
und
ausländische
Schuldverschreibungen)
sowie
von
umlauffähigen
Schuldtiteln
wie
beispielsweise
umlauffähige
Forderungen,
Euro-Commercial-Papers,
Einlagenzertifikate,
Euro-Medium-Term-Notes.
TildeMODEL v2018
The
ECOFIN
Council
agreed
that
the
scope
of
the
Directive
should
include
interest
from
debt-claims
of
every
kind
and
in
particular
income
from
domestic
or
international
bonds,
accrued
interest
realised
at
the
sale,
refund
or
redemption
of
such
debt-claims,
capitalised
interest
on
zero-coupon
bonds
and
similar
products,
income
distributed
by
investment
funds
and
capitalised
interest
from
capitalisation
funds
in
as
far
as
such
income
or
interest
is
attached
to
debt-claims.
Der
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen"
erzielte
Einvernehmen
darüber,
dass
die
Richtlinie
Anwendung
findet
auf
Zinsen
für
Forderungen
aller
Art
und
insbesondere
auf
Erträge
aus
inländischen
und
internationalen
Schuldverschreibungen,
aufgelaufene
Zinsen,
die
bei
Verkauf,
Erstattung
oder
Einlösung
derartiger
Schuldtitel
realisiert
werden,
kapitalisierte
Zinsen
auf
Nullkupon-Anleihen
und
ähnliche
Anlagen,
von
Investmentfonds
ausgeschüttete
Erträge
und
aufgelaufene
Zinsen
von
Kapitalisierungsfonds,
soweit
diese
Erträge
oder
Zinsen
Forderungen
zuzurechnen
sind.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
June,
the
Greek
Government
issued
a
new
series
of
domestic
bonds
denominated
in
ecus
(but
payable
in
drachmas).
Ende
Juni
hat
die
griechische
Regierung
eine
neue
Serie
von
Schuldverschreibungen
des
griechischen
Staates
emittiert,
die
auf
Ecu
lauten,
jedoch
in
Drachmen
zahlbar
sind.
EUbookshop v2
The
market
value
of
all
domestic
and
foreign
shares
in
the
Federal
Republic
was
DM
24
7
000
million
at
the
end
of
1973
and
the
face
value
of
domestic
and
foreign
bonds
in
circulation
was
the
same
amount.
Der
Marktwert
aller
Inländischen
und
ausländischen
Aktien
in
der
Bundesrepublik
belief
sich
Ende
1973
auf
DM
247
Mrd.,
dem
ein
gleichgroßer
Nominalwert
an
umlaufenden
inländischen
und
ausländischen
Anleihen
gegenüberstand.
EUbookshop v2
The
rather
moderate
decline
in
the
debt
ratio
in
the
face
of
still
high
government
surpluses
is
explained
by
low
GDP
growth
in
conjunction
with
the
ongoing
diversification
of
social
security
institutions'
assets,
implying
a
reduction
in
holding
of
domestic
government
bonds.
Die
eher
moderate
Abnahme
der
öffentlichen
Schuldenquote
angesichts
nach
wie
vor
hoher
Haushaltsüberschüsse
erklärt
sich
durch
das
niedrigere
BIP-Wachstum
in
Verbindung
mit
der
laufenden
Diversifizierung
der
Vermögenswerte
der
Sozialversicherungsträger,
was
einen
Rückgang
der
Bestände
an
inländischen
Staatsanleihen
nachlassenden
Wirtschaftstätigkeit
dürfte
der
gesamtstaatliche
Haushaltsüberschuss
um
rund
2%
auf
43/4%
des
BIP
fallen.
EUbookshop v2
In
the
end
of
1995,
Bulgaria
had
concluded
some
77
privatization
deals
where
domestic
debt
bonds
were
used
in
debt-equity
swaps
amounting
to
2.9
bn
leva.
Ende
1995
hatte
Bulgarien
77
Privatisierungen
abgeschlossen,
bei
denen
inländische
Schuldtitel
in
Beteiligungen
in
Höhe
von
2,9
Mrd.
Lev
umgewandelt
wurden.
EUbookshop v2
It
was
decided
therefore
to
assume
in
Compact
that
domestic
and
foreign
bonds
are
Es
wurde
daher
beschlossen,
beim
Compact-Modell
von
der
Annahme
auszugehen,
daß
inländische
und
ausländische
Effekten
keine
vollkommenen
Substitute
sind.
EUbookshop v2
The
pension
funds
said
that
too-tight
government
regulations
hampered
their
ability
to
take
risks
and
drive
good
performance,
since
they
had
to
keep
more
than
half
of
their
portfolios
in
domestic
bonds,
mostly
government
bonds.
Nach
Angaben
der
Pensionsfonds
sorgte
zu
strenge
staatliche
Regulierung
für
Beeinträchtigungen
beim
Eingehen
von
Risiken
und
beim
Erwirtschaften
solider
Erträge,
da
sie
über
die
Hälfte
ihrer
Portfolios
in
heimische,
vornehmlich
staatliche
Anleihen
investieren
müssten.
ParaCrawl v7.1
Our
Bachelor
of
Business
Administration
(Hons)
in
Finance
programme
prepares
you
with
an
in-depth
understanding
of
how
financial
stocks
and
bonds,
domestic
and
international
finance
issues
and
dimensions,
and
currency
risks
are
managed.
Unser
Bachelor
of
Business
Administration-
Programm
(Hons)
in
Finance
vermittelt
Ihnen
fundierte
Kenntnisse
darüber,
wie
Finanzaktien
und
-anleihen,
nationale
und
internationale
Finanzfragen
und
-dimensionen
sowie
Währungsrisiken
verwaltet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
banks
hold
sovereign
bonds
is
not
the
problem,
it’s
rather
the
concentration
of
their
domestic
sovereign
bonds.
Dass
Banken
Staatsanleihen
halten,
ist
gar
nicht
das
Problem,
sondern
die
Konzentration
in
Staatsanleihen
des
Sitzstaates.
ParaCrawl v7.1
The
banks'
financial
involvement
in
domestic
government
bonds
is
even
more
dangerous
if
it
is
coupled
with
joint
deposit
insurance.
Das
Engagement
der
Banken
in
heimischen
Staatsanleihen
ist
noch
viel
gefährlicher,
wenn
es
mit
einer
gemeinsamen
Einlagensicherung
kombiniert
wird.
ParaCrawl v7.1