Translation of "Bond between" in German
Redistribution
breaks
the
bond
between
success
and
affluence.
Umverteilung
zerstört
das
Band
zwischen
Erfolg
und
Wohlstand.
Europarl v8
The
Greeks
believed
that
weeping
together
created
a
bond
between
people.
Die
Griechen
glaubten,
dass
gemeinsam
zu
weinen
die
Menschen
verbindet.
TED2020 v1
I
know
that
there
is
a
bond
between
you.
Ich
weiß,
dass
ihr
euch
verbunden
fühlt.
OpenSubtitles v2018
You
can't
understand
the
bond
between
Andre
and
I.
Sie
können
die
Bindung
zwischen
Andre
und
mir
nicht
verstehen.
OpenSubtitles v2018
Francesca,
there's
a
chemical
bond
between
us
that
we
cannot
deny.
Francesca,
es
gibt
eine
Verbindung,
die
wir
nicht
leugnen
können.
OpenSubtitles v2018
I
can
see
the
bond
between
the
two
of
you.
Ich
sehe
die
Verbindung,
die
ihr
habt.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
the
bond
between
Vincent
and
you
strong
enough.
Vielleicht
ist
die
Bindung
zwischen
Vincent
und
dir
stark
genug.
OpenSubtitles v2018
There
can't
be
any
closer
bond
between
two
people
than
this.
Es
kann
keine
engere
Bindung
zwischen
zwei
Menschen
geben,
als
diese.
OpenSubtitles v2018
Even
stronger
than
family,
the
bond
between
father
and
son.
Und
stärker
noch
als
die
Familie
ist
der
Bund
zwischen
Vater
und
Sohn.
OpenSubtitles v2018
It
seems
there's
a...
a
deep
bond
between
them.
Es
scheint,
als
gäbe
es
ein
tiefes
Band
zwischen
ihnen.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
wish
to
seal
the
bond
between
the
Ashford
and
Mansfield
names.
Ich
möchte
die
Verbindung
zwischen
den
Familien
Ashford
und
Mansfield
besiegeln.
OpenSubtitles v2018
There's
nothing
quite
like
a
bond
between
a
parent
and
a
child.
Es
gibt
nichts
Vergleichbares,
wie
die
Verbindung
zwischen
Eltern
und
Kind.
OpenSubtitles v2018
I
have
seen
the
bond
between
you.
Ich
habe
das
Band
zwischen
euch
gesehen.
OpenSubtitles v2018