Translation of "Does make sense" in German
It
does
not
make
sense
to
keep
rules
that
are
entirely
obsolete
in
place.
Es
ist
sinnlos,
Regelungen
beizubehalten,
die
völlig
überholt
sind.
Europarl v8
However,
it
does
not
make
sense
to
do
this
in
a
resolution
of
this
kind.
Aber
es
hat
keinen
Sinn,
dass
in
einer
solchen
Entschließung
zu
tun.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
it
does
not
make
sense.
Nein,
meine
Damen
und
Herren
Kollegen,
sinnvoll
ist
das
nicht.
Europarl v8
It
does
not
make
any
sense.
Das
macht
doch
überhaupt
keinen
Sinn.
Europarl v8
This
shortcoming
is
a
historical
legacy
and
does
not
make
sense
nowadays.
Es
ist
ein
historisches
Hindernis,
das
heute
keine
Daseinsberechtigung
mehr
hat.
Europarl v8
It
does
not
make
sense
simply
to
hope
for
miracles.
Es
ergibt
keinen
Sinn,
einfach
auf
Wunder
zu
hoffen.
Europarl v8
Applying
sensible
economic
principles
most
certainly
does
make
sense,
however.
Die
Anwendung
vernünftiger
wirtschaftlicher
Grundsätze
hingegen
ist
mit
größter
Sicherheit
sinnvoll.
Europarl v8
It
does,
nevertheless,
make
sense
to
take
joint
basic
measures
in
matters
of
security.
Trotzdem
ist
es
sinnvoll,
gemeinsame
Basismaßnahmen
zum
Sicherheitsbereich
zu
treffen.
Europarl v8
What
does
make
sense
is
to
debate
the
essence
of
the
problem.
Sinnvoll
hingegen
ist
es,
über
den
eigentlichen
Kern
der
Sache
zu
debattieren.
Europarl v8
With
all
due
respect,
this
does
not
make
any
sense.
Bei
allem
Respekt,
aber
das
hat
keinen
Sinn.
Europarl v8
Does
it
make
sense
to
participate
in
the
existing
world
order?
Ist
es
sinnvoll,
an
der
bestehenden
Weltordnung
teilzunehmen?
TED2013 v1.1
Does
this
make
any
sense
to
you?
Ergibt
das
für
dich
irgendeinen
Sinn?
Tatoeba v2021-03-10
What
he
is
saying
does
not
make
sense.
Das,
was
er
sagt,
ist
ohne
Sinn.
Tatoeba v2021-03-10
It
does
not
therefore
make
sense
to
subsidise
biomass
at
national
level.
Daher
ist
eine
nationale
Förderung
von
Biomasse
nicht
sinnvoll.
TildeMODEL v2018