Translation of "Document fraud" in German

This will increase the traceability of transactions and protect the system from document fraud.
Dadurch wird die Rückverfolgbarkeit von Transaktionen verbessert und das System vor Dokumentenbetrug geschützt.
TildeMODEL v2018

In the security area, where we document online fraud and thus have a preventive effect.
Im Sicherheitsbereich, wo wir online Betrugsfälle dokumentieren und damit präventiv wirken.
ParaCrawl v7.1

The two parties also undertake to work together with a view to better managing legal migration and the mobility of individuals by enhancing their dialogue and cooperation on consular matters, on facilitating procedures for issuing visas, on border control, on combating document fraud and migrant smuggling and on pursuing a policy of returning and sustainably reintegrating illegal migrants, and with a view to improving the system of international protection and asylum.
Außerdem verpflichten sich beide Seiten zur Zusammenarbeit im Hinblick auf: 1) eine bessere Steuerung der regulären Migration und der Mobilität von Personen, und zwar durch einen intensiveren Dialog und eine verstärkte Zusammenarbeit im konsularischen Bereich, durch die Erleichterung der Verfahren für die Visaerteilung, durch Grenzschutz, durch die Bekämpfung von Dokumentenbetrug und der Schleusung von Migranten sowie durch die Unterstützung der Rückkehr/Rückführung irregulärer Migranten mit dem Ziel ihrer dauerhaften Reintegration, sowie 2) die Verbesserung des völkerrechtlichen Schutzes und des Asyls.
DGT v2019

EU IT systems (e.g. SIS II, VIS) and the European Document Fraud Network should be used to improve risk analysis and enable identification of irregular entry and stay through ‘look-alike’, falsified or forged documents, or nationality swapping.
Die IT-Systeme der EU (z. B. SIS II und VIS) und das Europäische Netz zur Bekämpfung der Dokumentenfälschung sollten dazu genutzt werden, die Risikobewertung zu verbessern und die Erkennung von für irreguläre Einreisen und Aufenthalte oder zur Verschleierung der tatsächlichen Staatsangehörigkeit verwendeten „täuschend ähnlichen“, gefälschten oder nachgemachten Dokumenten zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

France dedicated measures to training across all three programmes, educating personnel at border crossing points in identifying falsified travel documents and in the use of technical equipment for the detection of document fraud.
Frankreich setzte Mittel aus allen drei Programmen für Schulungsmaßen ein, um Personal an Grenzübergangsstellen über das Erkennen gefälschter Reisedokumente und die Verwendung der technischen Ausrüstung zur Erkennung von Dokumentenbetrug zu informieren.
TildeMODEL v2018

The actions against migrant smuggling under the EU Policy Cycle for organised and serious international crime will be stepped up, including cross-border cooperation on document fraud, sham marriages, and other forms of abuse of legal entry and residence procedures.
Die im Rahmen des EU-Politikzyklus zur Bekämpfung der organisierten und schweren internationalen Kriminalität ergriffenen Maßnahmen sollen verstärkt werden, insbesondere die grenzübergreifende Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Dokumentenfälschung sowie von Scheinehen und anderen Formen des Missbrauchs der legalen Einreise- und Aufenthaltsverfahren.
TildeMODEL v2018

Among countries with the most significant share of their budgets dedicated to combating document fraud were Italy (32%), Germany (21%), Slovak Republic (19%) and Czech Republic (16%).
Die Länder, bei denen die Bekämpfung von Dokumentenbetrug den größten Anteil am Budget hatte, waren Italien (32 Prozent), Deutschland (21 Prozent), die Slowakische Republik (19 Prozent) und die Tschechische Republik (16 Prozent).
TildeMODEL v2018

For example, in Belgium, Germany and Finland, document advisors and liaison officers were consulted on and involved in training in recognising falsified documents and passing on information in relation to document fraud for decision-makers and employees at consulates in third countries, airline employees, and border control authorities.
In Belgien, Deutschland und Finnland wurden Dokumentenberater und Verbindungsbeamte beispielsweise in Schulungen zur Erkennung gefälschter Dokumente eingebunden und diesbezüglich beraten, um Informationen zum Dokumentenbetrug an Entscheidungsträger und Konsularbedienstete in Drittländern sowie an Mitarbeiter von Fluggesellschaften und Grenzkontrollbehörden weitergeben zu können.
TildeMODEL v2018

Besides the selected Member States, four others (CZ, HU, MT and SK) have also carried out actions concerning the development of databases and information systems to be connected to the FADO system, and the general use of FADO in the fight against document fraud.
Neben den ausgewählten Mitgliedstaaten haben auch vier weitere Mitgliedstaaten (CZ, HU, MT und SK) Maßnahmen zur Entwicklung von Datenbanken und Informationssystemen durchgeführt, die an das FADO-System anzuschließen sind, oder Maßnahmen zur allgemeinen Nutzung von FADO bei der Bekämpfung von Dokumentenbetrug eingeleitet.
TildeMODEL v2018

However, Georgian media publish information that the Russian media began to document fraud Wikileaks, the conflict between Georgia and South Ossetia in 2008, referring to the telegram to the U.S. ambassador, which supposedly refers to the outbreak of hostilities in the evening on August 6 in the evening while Russians used to say about this attack Tskhinvali on August 7 in the morning.
Allerdings veröffentlichen georgischen Medien Information, dass die russischen Medien, um Betrug Wikileaks, den Konflikt zwischen Georgien und Südossetien im Jahr 2008 dokumentieren, die sich auf das Telegramm an den US-Botschafter, die angeblich verweist auf den Ausbruch der Feindseligkeiten in den Abend am 6. August in den Abend während begann Russen über diesen Angriff Zchinwali am 7. August in der Früh zu sagen.
ParaCrawl v7.1

Others construe it as one of history’s first documented fraud attempt.
Andere deuten ihn als einen der ersten dokumentierten Betrugsversuche der Geschichte.
ParaCrawl v7.1

It is curious that according to documents in the fraud involved with heating, several officials.
Es ist merkwürdig, dass nach Dokumenten in den Betrug mit Heizung beteiligt, mehrere Beamte.
ParaCrawl v7.1

Will the Chair of the Committee on Budgetary Control receive all the documents concerning fraud that she requests?
Wird die Vorsitzende des Ausschusses für Haushaltskontrolle alle Dokumente über die Betrugsfälle erhalten, um die sie bittet?
Europarl v8

The procedural shortcuts, incomplete documentation, and rampant fraud that accompanied banks’ rush to generate millions of bad loans during the housing bubble has, however, complicated the process of cleaning up the ensuing mess.
Die abgekürzten Verfahren, die unvollständige Dokumentation und der überhandnehmende Betrug, die mit dem plötzlichen Drang der Banken einhergingen, während der Immobilienblase Millionen von Ramschkrediten zu vergeben, hat die Bereinigung des anschließenden Chaos jedoch komplizierter gemacht.
News-Commentary v14

Efforts to improve the security of travel documents against fraud or forgery, where appropriate by using biometrics, and, where relevant, the security of the documents used as a basis for issuing them (e.g. national identification documents);
Anstrengungen zur Verbesserung der Betrugs—oder Fälschungssicherheit von Reisedokumenten, ggfs. durch die Verwendung biometrischer Identifikatoren, und gegebenenfalls der Sicherheit der Dokumente, auf deren Grundlage die Reisedokumente ausgestellt werden (z.B. nationale Ausweispapiere)
TildeMODEL v2018

It may therefore be adapted to national legislation in order to fulfil the legal requirements with a view to the consequences of misrepresentation, falsification of documents, fraud, etc.
Sie kann daher an die nationalen Rechtsvorschriften angepasst werden, damit sie die rechtlichen Anforderungen in Bezug auf die Folgen von falschen Angaben, Urkundenfälschung, Betrug usw. erfüllt.
DGT v2019

According to Babic, the officers were involved in the falsification of official documents, fraud, abuse of power and other characteristics of corruption crimes.
Laut Babic, wurden die Offiziere in der Fälschung von amtlichen Papieren, Betrug, Machtmissbrauch und andere Merkmale der Korruption Verbrechen beteiligt.
ParaCrawl v7.1

He criticized the work of state and municipal authorities, police, traffic police and various sectors of the economy and state-owned corporations, and also accused the law enforcement authorities of falsifying documents, fraud statistics and the propensity for corruption.
Er kritisierte die Arbeit der staatlichen und kommunalen Behörden, Polizei, Verkehrspolizei und verschiedenen Bereichen der Wirtschaft und staatlichen Unternehmen, und auch der Angeklagte den Strafverfolgungsbehörden der Urkundenfälschung, Betrug Statistiken und die Neigung zur Korruption.
ParaCrawl v7.1