Translation of "Do not fit together" in German

But conclusions which do not yet fit together, unfortunately.
Schlussfolgerungen, die leider noch nicht zusammenpassen.
OpenSubtitles v2018

Art and science do not fit together?
Kunst und Wissenschaft passen nur schwer zusammen?
ParaCrawl v7.1

I ordered a mural, but the single parts do not fit together.
Ich habe eine Fototapete bestellt, aber die einzelnen Teile passen nicht zusammen.
ParaCrawl v7.1

This style and the content that is presented do not fit together very often.
Dieser Stil ist häufig schlicht dem Inhalt nicht angemessen.
ParaCrawl v7.1

Appropriately sensitive, the dog responds to commands that do not fit together.
Entsprechend feinfühlig reagiert der Hund auf Kommandos die nicht zusammenpassen.
ParaCrawl v7.1

Tourism and healthcare do not fit together?
Tourismusbranche und Gesundheitswesen passen nicht zusammen?
ParaCrawl v7.1

The teaching and the beautiful do not really fit together.
Das Belehrende und das Schöne passen nicht so recht zusammen.
ParaCrawl v7.1

However, egg and Magellan do not really fit together, don't they?
Ei und Magellan passen zwar nicht ganz so zusammen, aber wie auch immer.
ParaCrawl v7.1

The common currency now connects 19 extremely different countries which do not fit together either economically or culturally....
Die gemeinsame Währung verbindet mittlerweile 19 höchst unterschiedliche Länder, die wirtschaftlich und kulturell nicht zusammenpassen....
ParaCrawl v7.1

Is the ring slideing over itself or opens, the glasses do not fit together.
Schiebt sich der Ring übereinander oder öffnet er sich, passen die Gläser nicht zusammen.
ParaCrawl v7.1

The patient in the morning has the feeling that upper and lower jaw do not fit together anymore.
Der Patient hat am Morgen das Gefühl, dass Unter- und Oberkiefer nicht mehr zusammenpassen.
ParaCrawl v7.1

Since the legislation requires different numbers of constituencies in Scotland for the United Kingdom Parliament and the Scottish Parliament, these two sets of areas do not fit together neatly.
Da die Gesetzgebung für die britischen Unterhauswahlen und für die Wahlen zum schottischen Parlament in Bezug auf die Wahlbezirke unterschiedliche Vorgaben macht, sind die jeweiligen Wahlbezirke nicht deckungsgleich.
WikiMatrix v1

If in such an arrangement, the plug projections and the empty grooves do not fit together whereby the plug cannot be slid into the associated groove, a wrong assembling thereof is dependably avoided.
Wenn die Anordnung der Vorsprünge beim Stecker und die leeren Nuten nicht zusammenpassen, kann der Stecker nicht eingeschoben werden, wodurch eine Fehlmontage zuverlässig vermieden wird.
EuroPat v2

Setting of lids, injection molded from plastic, which are stored temporarily, on drum bodies blow molded from plastic, in the production of widemouth drums is often connected with difficulties, since lids and drum bodies do not fit together exactly because of dimensional deviations of the plastic parts dependent on different factors occurring in the plastic processing, particularly the different shrinking of the plastic parts in cooling after blow molding and injection of the parts.
Das Aufsetzen der aus Kunststoff gespritzten Deckel, die zwischengelagert werden, auf die aus Kunststoff geblasenen Faßkörper bei der Herstellung von Weithalsfässern ist oft mit Schwierigkeiten verbunden, weil Deckel und Faßkörper wegen der bei der Kunststoffverarbeitung auftretenden, von verschiedenen Faktoren abhängigen Maßabweichungen der Kunststoffteile, vornehmlich das unterschiedliche Schwinden der Kunststoffteile beim Abkühlen nach dem Blasen und Spritzen der Teile, nicht genau zusammenpassen.
EuroPat v2

As a consequence, the connections of the upper and the lower jaw do not fit together directly.
Dies hat zur Folge, daß die Anschlüsse des oberen und des unteren Backens nicht unmittelbar zusammenpassen.
EuroPat v2

Inspection of the images recorded by these different methods show that many finger lines do not fit together perfectly or the image looks blurred with overlapping strips whose image content is averaged, which may be attributed to a slipping process of the finger at right angles to the rolling direction.
Bei Betrachtung von mit diesen verschiedenen Verfahren aufgenommenen Bildern stellt man fest, daß manche Fingerlinien nicht vollständig zusammenpassen oder das Bild bei überlagernden Streifen, deren Bildinhalt gemittelt wird, verschmiert aussieht, was beispielsweise auf einen Verrutschvorgang des Fingers senkrecht zur Abrollbewegung zurückgeführt werden kann.
EuroPat v2

The shapes of the tape clamp and of the recess do not fit together tightly at the periphery, resulting in two troublesome areas where the edge is interrupted, so that impressions are inevitably left on the tape.
Die Formen der Bandklammer und des Ausschnitts passen am Umfangsrand nicht lückenlos zusammen, so daß sich zwei Störstellen ergeben, an denen die Randlinie unterbrochen ist, wodurch sich zwangsläufig Bandverprägungen ergeben.
EuroPat v2

Consequently, parts which in terms of tolerance do not fit well together inevitably come together in the automatic assembly machines, and this problem is exacerbated by the fact that magnetic tape or the leader tape may vary in thickness.
In den Montageautomaten kommen deshalb auch unvermeidlich Teile zusammen, die toleranzmäBig nicht gut zusammenpassen, zumal auch das Magnetband bzw. das Vorspannband in seiner Dicke schwanken kann.
EuroPat v2

They then put down either one or the other, thinking that the two sets of teachings do not fit harmoniously together.
Dann setzen sie das Bodhisattva-Verhalten oder die Vinaya-Regeln der ethischen Selbstdisziplin herab, indem sie denken, dass die beiden Sammlungen an Regeln nicht harmonisch zusammenpassen.
ParaCrawl v7.1

Looking at the focal length suggestions on the basis of the criteria by Stoyan and penumbra, I feel that they do not fit together well.
Schaut man sich die Brennweiten-Vorschläge von Stoyan und penumbra an, hat man das Gefühl, dass sie nicht recht zusammenpassen.
ParaCrawl v7.1

This is the case, for example, in femoroacetabular impingement (FAI) because the femoral head and the joint socket do not fit together perfectly.
Dies ist zum Beispiel beim sogenannten „femoro-azetabulären Impingement“ (FAI) der Fall, weil der Kopf des Oberschenkelknochens und die Gelenkpfanne nicht optimal zueinander passen.
ParaCrawl v7.1

When constructing high towers or pylons based on prefabricated segment parts or precast concrete parts, it can happen, because of production tolerances, that precast concrete parts which have to be placed one upon the other do not fit together in the optimum fashion.
Bei dem Bau von hohen Türmen basierend auf Segmentfertigteilen bzw. Betonfertigteilen kann es aufgrund von Fertigungstoleranzen dazu kommen, dass Betonfertigteile, welche aufeinander gesetzt werden müssen, nicht optimal aufeinander passen.
EuroPat v2

It should be understood that this positional definition can also be achieved through an asymmetrical arrangement of different recesses that do not fit together with corresponding projections in the filter housing.
Es sei verstanden, dass diese Lagedefinition auch durch ein nicht-symmetrischen Anordnen von unterschiedlichen Ausnehmungen erreicht werden kann, die nicht mit entsprechenden Vorsprüngen im Filtergehäuse zusammenpassen.
EuroPat v2

The authenticity information item signals to the observer whether the carrier parts 3, 4, 5 to be assessed fit together, or whether the carrier parts 3, 4, 5 do not fit together in particular due to non-permissible manipulation, such as a replacement of one of the carrier parts 3, 4, 5 .
Die Echtheitsinformation signalisiert dem Betrachter, ob die zu beurteilenden Trägerteile 3, 4, 5 zueinander passen, oder ob die Trägerteile 3, 4, 5 insbesondere nach einer unerlaubten Manipulation wie einem Austausch von einem der Trägerteile 3, 4, 5 nicht zueinander passen.
EuroPat v2

The control arrangement 12 should then emit a warning or indication to the user that the controller and the vehicle do not fit together.
Die Steueranordnung 12 sollte dann eine Warnung oder Hinweis an den Benutzer ausgeben, dass die Steuerung und das Fahrzeug nicht zusammenpassen.
EuroPat v2

Control software and visualization do not fit together because they are different in concept, relate to different platforms, so that these approaches are not consistent.
Steuersoftware und Visualisierung passen nicht zusammen, da ihre Konzepte unterschiedlich sind, sich auf unterschiedliche Plattformen beziehen, wodurch diese Lösungen nicht konsistent sind.
EuroPat v2

This way, it can be prevented that a connection element and a ring element are used with one another, which do not fit together due to their strength categories and/or approved loads and that must not be used with one another for reasons of workplace safety either.
Auf diese Weise kann verhindert werden, dass ein Verbindungsglied und ein Ringelement miteinander verwendet werden, die von ihren Festigkeitsklassen bzw. zugelassenen Belastungen nicht zueinander passen und aus Gründen der Arbeitssicherheit auch nicht miteinander verwendet werden dürfen.
EuroPat v2