Translation of "Do not fit together" in German
But
conclusions
which
do
not
yet
fit
together,
unfortunately.
Schlussfolgerungen,
die
leider
noch
nicht
zusammenpassen.
OpenSubtitles v2018
Art
and
science
do
not
fit
together?
Kunst
und
Wissenschaft
passen
nur
schwer
zusammen?
ParaCrawl v7.1
I
ordered
a
mural,
but
the
single
parts
do
not
fit
together.
Ich
habe
eine
Fototapete
bestellt,
aber
die
einzelnen
Teile
passen
nicht
zusammen.
ParaCrawl v7.1
This
style
and
the
content
that
is
presented
do
not
fit
together
very
often.
Dieser
Stil
ist
häufig
schlicht
dem
Inhalt
nicht
angemessen.
ParaCrawl v7.1
Appropriately
sensitive,
the
dog
responds
to
commands
that
do
not
fit
together.
Entsprechend
feinfühlig
reagiert
der
Hund
auf
Kommandos
die
nicht
zusammenpassen.
ParaCrawl v7.1
Tourism
and
healthcare
do
not
fit
together?
Tourismusbranche
und
Gesundheitswesen
passen
nicht
zusammen?
ParaCrawl v7.1
The
teaching
and
the
beautiful
do
not
really
fit
together.
Das
Belehrende
und
das
Schöne
passen
nicht
so
recht
zusammen.
ParaCrawl v7.1
However,
egg
and
Magellan
do
not
really
fit
together,
don't
they?
Ei
und
Magellan
passen
zwar
nicht
ganz
so
zusammen,
aber
wie
auch
immer.
ParaCrawl v7.1
The
common
currency
now
connects
19
extremely
different
countries
which
do
not
fit
together
either
economically
or
culturally....
Die
gemeinsame
Währung
verbindet
mittlerweile
19
höchst
unterschiedliche
Länder,
die
wirtschaftlich
und
kulturell
nicht
zusammenpassen....
ParaCrawl v7.1
Is
the
ring
slideing
over
itself
or
opens,
the
glasses
do
not
fit
together.
Schiebt
sich
der
Ring
übereinander
oder
öffnet
er
sich,
passen
die
Gläser
nicht
zusammen.
ParaCrawl v7.1
The
patient
in
the
morning
has
the
feeling
that
upper
and
lower
jaw
do
not
fit
together
anymore.
Der
Patient
hat
am
Morgen
das
Gefühl,
dass
Unter-
und
Oberkiefer
nicht
mehr
zusammenpassen.
ParaCrawl v7.1
Since
the
legislation
requires
different
numbers
of
constituencies
in
Scotland
for
the
United
Kingdom
Parliament
and
the
Scottish
Parliament,
these
two
sets
of
areas
do
not
fit
together
neatly.
Da
die
Gesetzgebung
für
die
britischen
Unterhauswahlen
und
für
die
Wahlen
zum
schottischen
Parlament
in
Bezug
auf
die
Wahlbezirke
unterschiedliche
Vorgaben
macht,
sind
die
jeweiligen
Wahlbezirke
nicht
deckungsgleich.
WikiMatrix v1
If
in
such
an
arrangement,
the
plug
projections
and
the
empty
grooves
do
not
fit
together
whereby
the
plug
cannot
be
slid
into
the
associated
groove,
a
wrong
assembling
thereof
is
dependably
avoided.
Wenn
die
Anordnung
der
Vorsprünge
beim
Stecker
und
die
leeren
Nuten
nicht
zusammenpassen,
kann
der
Stecker
nicht
eingeschoben
werden,
wodurch
eine
Fehlmontage
zuverlässig
vermieden
wird.
EuroPat v2
Setting
of
lids,
injection
molded
from
plastic,
which
are
stored
temporarily,
on
drum
bodies
blow
molded
from
plastic,
in
the
production
of
widemouth
drums
is
often
connected
with
difficulties,
since
lids
and
drum
bodies
do
not
fit
together
exactly
because
of
dimensional
deviations
of
the
plastic
parts
dependent
on
different
factors
occurring
in
the
plastic
processing,
particularly
the
different
shrinking
of
the
plastic
parts
in
cooling
after
blow
molding
and
injection
of
the
parts.
Das
Aufsetzen
der
aus
Kunststoff
gespritzten
Deckel,
die
zwischengelagert
werden,
auf
die
aus
Kunststoff
geblasenen
Faßkörper
bei
der
Herstellung
von
Weithalsfässern
ist
oft
mit
Schwierigkeiten
verbunden,
weil
Deckel
und
Faßkörper
wegen
der
bei
der
Kunststoffverarbeitung
auftretenden,
von
verschiedenen
Faktoren
abhängigen
Maßabweichungen
der
Kunststoffteile,
vornehmlich
das
unterschiedliche
Schwinden
der
Kunststoffteile
beim
Abkühlen
nach
dem
Blasen
und
Spritzen
der
Teile,
nicht
genau
zusammenpassen.
EuroPat v2
As
a
consequence,
the
connections
of
the
upper
and
the
lower
jaw
do
not
fit
together
directly.
Dies
hat
zur
Folge,
daß
die
Anschlüsse
des
oberen
und
des
unteren
Backens
nicht
unmittelbar
zusammenpassen.
EuroPat v2
Inspection
of
the
images
recorded
by
these
different
methods
show
that
many
finger
lines
do
not
fit
together
perfectly
or
the
image
looks
blurred
with
overlapping
strips
whose
image
content
is
averaged,
which
may
be
attributed
to
a
slipping
process
of
the
finger
at
right
angles
to
the
rolling
direction.
Bei
Betrachtung
von
mit
diesen
verschiedenen
Verfahren
aufgenommenen
Bildern
stellt
man
fest,
daß
manche
Fingerlinien
nicht
vollständig
zusammenpassen
oder
das
Bild
bei
überlagernden
Streifen,
deren
Bildinhalt
gemittelt
wird,
verschmiert
aussieht,
was
beispielsweise
auf
einen
Verrutschvorgang
des
Fingers
senkrecht
zur
Abrollbewegung
zurückgeführt
werden
kann.
EuroPat v2
The
shapes
of
the
tape
clamp
and
of
the
recess
do
not
fit
together
tightly
at
the
periphery,
resulting
in
two
troublesome
areas
where
the
edge
is
interrupted,
so
that
impressions
are
inevitably
left
on
the
tape.
Die
Formen
der
Bandklammer
und
des
Ausschnitts
passen
am
Umfangsrand
nicht
lückenlos
zusammen,
so
daß
sich
zwei
Störstellen
ergeben,
an
denen
die
Randlinie
unterbrochen
ist,
wodurch
sich
zwangsläufig
Bandverprägungen
ergeben.
EuroPat v2
Consequently,
parts
which
in
terms
of
tolerance
do
not
fit
well
together
inevitably
come
together
in
the
automatic
assembly
machines,
and
this
problem
is
exacerbated
by
the
fact
that
magnetic
tape
or
the
leader
tape
may
vary
in
thickness.
In
den
Montageautomaten
kommen
deshalb
auch
unvermeidlich
Teile
zusammen,
die
toleranzmäBig
nicht
gut
zusammenpassen,
zumal
auch
das
Magnetband
bzw.
das
Vorspannband
in
seiner
Dicke
schwanken
kann.
EuroPat v2
They
then
put
down
either
one
or
the
other,
thinking
that
the
two
sets
of
teachings
do
not
fit
harmoniously
together.
Dann
setzen
sie
das
Bodhisattva-Verhalten
oder
die
Vinaya-Regeln
der
ethischen
Selbstdisziplin
herab,
indem
sie
denken,
dass
die
beiden
Sammlungen
an
Regeln
nicht
harmonisch
zusammenpassen.
ParaCrawl v7.1
Looking
at
the
focal
length
suggestions
on
the
basis
of
the
criteria
by
Stoyan
and
penumbra,
I
feel
that
they
do
not
fit
together
well.
Schaut
man
sich
die
Brennweiten-Vorschläge
von
Stoyan
und
penumbra
an,
hat
man
das
Gefühl,
dass
sie
nicht
recht
zusammenpassen.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
case,
for
example,
in
femoroacetabular
impingement
(FAI)
because
the
femoral
head
and
the
joint
socket
do
not
fit
together
perfectly.
Dies
ist
zum
Beispiel
beim
sogenannten
„femoro-azetabulären
Impingement“
(FAI)
der
Fall,
weil
der
Kopf
des
Oberschenkelknochens
und
die
Gelenkpfanne
nicht
optimal
zueinander
passen.
ParaCrawl v7.1
When
constructing
high
towers
or
pylons
based
on
prefabricated
segment
parts
or
precast
concrete
parts,
it
can
happen,
because
of
production
tolerances,
that
precast
concrete
parts
which
have
to
be
placed
one
upon
the
other
do
not
fit
together
in
the
optimum
fashion.
Bei
dem
Bau
von
hohen
Türmen
basierend
auf
Segmentfertigteilen
bzw.
Betonfertigteilen
kann
es
aufgrund
von
Fertigungstoleranzen
dazu
kommen,
dass
Betonfertigteile,
welche
aufeinander
gesetzt
werden
müssen,
nicht
optimal
aufeinander
passen.
EuroPat v2
It
should
be
understood
that
this
positional
definition
can
also
be
achieved
through
an
asymmetrical
arrangement
of
different
recesses
that
do
not
fit
together
with
corresponding
projections
in
the
filter
housing.
Es
sei
verstanden,
dass
diese
Lagedefinition
auch
durch
ein
nicht-symmetrischen
Anordnen
von
unterschiedlichen
Ausnehmungen
erreicht
werden
kann,
die
nicht
mit
entsprechenden
Vorsprüngen
im
Filtergehäuse
zusammenpassen.
EuroPat v2
The
authenticity
information
item
signals
to
the
observer
whether
the
carrier
parts
3,
4,
5
to
be
assessed
fit
together,
or
whether
the
carrier
parts
3,
4,
5
do
not
fit
together
in
particular
due
to
non-permissible
manipulation,
such
as
a
replacement
of
one
of
the
carrier
parts
3,
4,
5
.
Die
Echtheitsinformation
signalisiert
dem
Betrachter,
ob
die
zu
beurteilenden
Trägerteile
3,
4,
5
zueinander
passen,
oder
ob
die
Trägerteile
3,
4,
5
insbesondere
nach
einer
unerlaubten
Manipulation
wie
einem
Austausch
von
einem
der
Trägerteile
3,
4,
5
nicht
zueinander
passen.
EuroPat v2
The
control
arrangement
12
should
then
emit
a
warning
or
indication
to
the
user
that
the
controller
and
the
vehicle
do
not
fit
together.
Die
Steueranordnung
12
sollte
dann
eine
Warnung
oder
Hinweis
an
den
Benutzer
ausgeben,
dass
die
Steuerung
und
das
Fahrzeug
nicht
zusammenpassen.
EuroPat v2
Control
software
and
visualization
do
not
fit
together
because
they
are
different
in
concept,
relate
to
different
platforms,
so
that
these
approaches
are
not
consistent.
Steuersoftware
und
Visualisierung
passen
nicht
zusammen,
da
ihre
Konzepte
unterschiedlich
sind,
sich
auf
unterschiedliche
Plattformen
beziehen,
wodurch
diese
Lösungen
nicht
konsistent
sind.
EuroPat v2
This
way,
it
can
be
prevented
that
a
connection
element
and
a
ring
element
are
used
with
one
another,
which
do
not
fit
together
due
to
their
strength
categories
and/or
approved
loads
and
that
must
not
be
used
with
one
another
for
reasons
of
workplace
safety
either.
Auf
diese
Weise
kann
verhindert
werden,
dass
ein
Verbindungsglied
und
ein
Ringelement
miteinander
verwendet
werden,
die
von
ihren
Festigkeitsklassen
bzw.
zugelassenen
Belastungen
nicht
zueinander
passen
und
aus
Gründen
der
Arbeitssicherheit
auch
nicht
miteinander
verwendet
werden
dürfen.
EuroPat v2