Translation of "Fitting together" in German

These impressions can be prepared particularly efficiently and after fitting together and bending.
Diese Einprägungen lassen sich besonders rationell und nach dem Zusammenstecken und Biegen vornehmen.
EuroPat v2

The chicken is held due to the support elements fitting together like a telescope.
Durch das teleskopartige Zusammenpassen der Stützelemente ist das Hähnchen dann gehaltert.
EuroPat v2

How it all works, pieces fitting together.
Wie es alles funktioniert, die Stücke passen zusammen.
OpenSubtitles v2018

After the following fitting together the holding lugs 54 are bent into the openings 55 .
Nach dem anschließenden Zusammenstecken werden die Haltezungen 54 in die Durchbrechungen 55 hineingebogen.
EuroPat v2

The base of both the Statues are fitting together..
Die Grundlage beider Statuen passen zusammen.
CCAligned v1

This fitting-together constitutes a temporary assembly of the camshaft module.
Dieses Zusammenstecken stellt einen vorläufigen Zusammenbau des Nockenwellenmoduls dar.
EuroPat v2

The drive means or driver may be rapidly and easily assembled by “fitting together.”
Das Antriebmittel ist durch "Zusammenstecken" schnell und einfach montierbar.
EuroPat v2

It is like two pieces of a puzzle fitting together.
Es ist, wie wenn zwei Puzzleteile zusammenpassen.
ParaCrawl v7.1

This greatly facilitates fitting, together with a good dimensional and shape stability.
Zusammen mit einer insgesamt guten Form- und Maßbeständigkeit ergibt sich damit eine erhebliche Montageerleichterung.
EuroPat v2

So, and all of this should hopefully start fitting together at this point.
Also, und all dies sollte hoffentlich starten, passend zusammen an diesem Punkt.
QED v2.0a