Translation of "Fitting together" in German
These
impressions
can
be
prepared
particularly
efficiently
and
after
fitting
together
and
bending.
Diese
Einprägungen
lassen
sich
besonders
rationell
und
nach
dem
Zusammenstecken
und
Biegen
vornehmen.
EuroPat v2
The
chicken
is
held
due
to
the
support
elements
fitting
together
like
a
telescope.
Durch
das
teleskopartige
Zusammenpassen
der
Stützelemente
ist
das
Hähnchen
dann
gehaltert.
EuroPat v2
How
it
all
works,
pieces
fitting
together.
Wie
es
alles
funktioniert,
die
Stücke
passen
zusammen.
OpenSubtitles v2018
After
the
following
fitting
together
the
holding
lugs
54
are
bent
into
the
openings
55
.
Nach
dem
anschließenden
Zusammenstecken
werden
die
Haltezungen
54
in
die
Durchbrechungen
55
hineingebogen.
EuroPat v2
The
base
of
both
the
Statues
are
fitting
together..
Die
Grundlage
beider
Statuen
passen
zusammen.
CCAligned v1
This
fitting-together
constitutes
a
temporary
assembly
of
the
camshaft
module.
Dieses
Zusammenstecken
stellt
einen
vorläufigen
Zusammenbau
des
Nockenwellenmoduls
dar.
EuroPat v2
The
drive
means
or
driver
may
be
rapidly
and
easily
assembled
by
“fitting
together.”
Das
Antriebmittel
ist
durch
"Zusammenstecken"
schnell
und
einfach
montierbar.
EuroPat v2
It
is
like
two
pieces
of
a
puzzle
fitting
together.
Es
ist,
wie
wenn
zwei
Puzzleteile
zusammenpassen.
ParaCrawl v7.1
This
greatly
facilitates
fitting,
together
with
a
good
dimensional
and
shape
stability.
Zusammen
mit
einer
insgesamt
guten
Form-
und
Maßbeständigkeit
ergibt
sich
damit
eine
erhebliche
Montageerleichterung.
EuroPat v2
So,
and
all
of
this
should
hopefully
start
fitting
together
at
this
point.
Also,
und
all
dies
sollte
hoffentlich
starten,
passend
zusammen
an
diesem
Punkt.
QED v2.0a