Translation of "Diversify away from" in German
It
is
important
that
we
maintain
stability
in
the
Caspian
region
and
also
diversify
away
from
over-dependence
on
gas
supplies
from
Russia,
and
in
particular
Gazprom,
which
is
often
used
as
a
sort
of
branch
of
the
Russian
Foreign
Ministry.
Es
ist
wichtig,
dass
wir
die
Stabilität
in
der
kaspischen
Region
erhalten
und
uns
durch
Diversifizierung
von
einer
übermäßigen
Abhängigkeit
von
den
Gaslieferungen
aus
Russland
befreien
-
im
Besonderen
vom
Unternehmen
Gazprom,
das
häufig
als
eine
Art
Abteilung
des
russischen
Außenministeriums
eingesetzt
wird.
Europarl v8
We
must,
of
course,
diversify
away
from
overdependence
on
Russian
oil
and
gas,
of
which
even
the
UK,
traditionally
dependent
on
the
North
Sea
and
Norwegian
gas,
is
now
an
importer.
Wir
müssen
natürlich
für
eine
Diversifizierung
sorgen,
die
die
übermäßige
Abhängigkeit
von
russischem
Öl
und
Gas
verringert,
das
inzwischen
selbst
das
Vereinigte
Königreich
importiert,
das
traditionell
von
der
Nordsee
und
norwegischem
Gas
abhängig
war.
Europarl v8
For
many
years,
we
have
been
telling
the
islands
of
the
Caribbean
and
other
developing
countries
that
they
should
diversify
away
from
sugar
and
bananas,
start
to
go
up
the
value
chain,
and
start
to
get
expertise
when
it
comes
to
services.
Jahrelang
haben
wir
den
Inselstaaten
der
Karibik
und
anderen
Entwicklungsländern
erzählt,
sie
sollten
eine
Diversifizierung
jenseits
von
Zucker
und
Bananen
anstreben,
auf
der
Wertschöpfungskette
nach
oben
kommen
und
Erfahrungen
mit
Dienstleistungen
sammeln.
Europarl v8
As
a
result,
firms
based
in
the
coastal
provinces
that
have
to
move
their
production
(and
see
no
need
to
diversify
away
from
China)
can
choose
to
relocate
to
China’s
interior,
rather
than
going
abroad.
Daher
können
in
den
Küstenprovinzen
ansässige
Unternehmen,
die
ihre
Produktion
verlagern
müssen
(und
sie
nicht
aus
China
auslagern
möchten),
statt
ins
Ausland
in
das
chinesische
Landesinnere
umsiedeln.
News-Commentary v14
The
EU
has
also
suddenly
awakened
to
the
need
for
a
common
external
energy-security
policy,
not
least
to
diversify
away
from
Russian
supplies.
Ebenso
plötzlich
ist
der
EU
die
Notwendigkeit
einer
gemeinsamen
Politik
zur
externen
Energiesicherheit
bewusst
geworden,
nicht
zuletzt
um
sich
Alternativen
zu
russischen
Lieferungen
zu
eröffnen.
News-Commentary v14
Everyone
agreed
that
Russia
must
diversify
its
economy
away
from
reliance
on
energy.
Alle
stimmten
überein,
dass
Russland
seine
Wirtschaft
diversifizieren
und
seine
Abhängigkeit
von
der
Energie
überwinden
müsse.
News-Commentary v14
To
diversify
away
from
US
dollar
assets
while
maintaining
its
effective
dollar
peg,
China
started
to
buy
Japanese
yen
and
South
Korean
won,
hurting
their
competitiveness.
Um
seine
bisher
vorwiegend
aus
US-Dollar
bestehenden
Devisenanlagen
zu
diversifizieren
und
zugleich
seine
effektive
Dollarbindung
zu
erhalten,
begann
China,
japanische
Yen
und
südkoreanische
Won
zu
kaufen,
und
schwächte
damit
deren
Wettbewerbsfähigkeit.
News-Commentary v14
Ultimately,
even
if
emerging
economies
manage
to
diversify
their
funding
away
from
foreign
currencies,
they
will
remain
hostages
to
US
monetary-policy
cycles.
Selbst
wenn
die
aufstrebenden
Volkswirtschaften
es
schließlich
schaffen,
ihre
Finanzierung
so
zu
diversifizieren,
dass
sie
nicht
mehr
von
Devisen
abhängig
sind,
werden
sie
weiterhin
Geiseln
der
geldpolitischen
Zyklen
der
USA
bleiben.
News-Commentary v14
But
Mexico
has
gone
further,
by
embracing
manufacturing
as
a
way
to
diversify
its
economy
away
from
oil
extraction.
Aber
Mexiko
geht
darüber
noch
hinaus,
indem
es
seine
Wirtschaft
über
die
Ölförderung
hinaus
diversifiziert
und
auf
Produktionswachstum
setzt.
News-Commentary v14
This
will
require
a
business
climate
that
enables
national
economies
to
attract
responsible
long-term
capital
from
abroad
and
foster
innovation,
entrepreneurship
and
new
industries,
including
in
the
area
of
information
and
communications,
so
that
the
poorest
countries
can
diversify
away
from
the
narrow
range
of
primary
commodities
that
have
formed
the
overwhelming
basis
of
their
export
trade.
Dies
wiederum
erfordert
ein
Wirtschaftsklima,
das
es
den
einzelnen
Volkswirtschaften
ermöglicht,
langfristig
solides
Auslandskapital
anzuziehen
sowie
Innovationen,
Unternehmertum
und
neue
Industriezweige,
namentlich
im
Informations-
und
Kommunikationsbereich,
zu
fördern,
damit
die
ärmsten
Länder
ihre
Volkswirtschaften
so
diversifizieren
können,
dass
sie
nicht
länger
von
den
wenigen
Grundstoffen
abhängig
sind,
auf
denen
ihre
Ausfuhrtätigkeit
fast
ausschließlich
beruhte.
MultiUN v1
The
floor
price
might
then
be
driven
steadily
upwards
over
the
next
three
decades
so
as
to
provide
a
steadily
increasing
market
pressure
on
operators
of
all
kinds
to
diversify
away
from
fossil
fuels.
Dieser
Mindestpreis
könnte
dann
über
die
kommenden
dreißig
Jahre
schrittweise
erhöht
werden,
um
auf
sämtliche
Akteure
einen
wachsenden,
vom
Markt
ausgehenden
Druck
auszuüben,
ihre
Energieversorgung
zu
diversifizieren
und
von
fossilen
Energieträgern
abzukoppeln.
TildeMODEL v2018
The
floor
price
shall
then
be
driven
steadily
upwards
over
the
next
three
decades
so
as
to
provide
a
steadily
increasing
market
pressure
on
operators
of
all
kinds
to
diversify
away
from
fossil
fuels.
Dieser
Mindestpreis
ist
dann
über
die
kommenden
dreißig
Jahre
schrittweise
zu
erhöhen,
um
auf
sämtliche
Akteure
einen
wachsenden,
vom
Markt
ausgehenden
Druck
auszuüben,
ihre
Energieversorgung
zu
diversifizieren
und
von
fossilen
Energieträgern
abzukoppeln.
TildeMODEL v2018
21)
has
been
tabled
because
the
draft
opinion
gives
too
little
weight
to
the
importance
of
the
climate
change
challenge
and
the
consequent
need
to
diversify
away
from
reliance
on
fossil
fuels
and
to
promote
renewable
energies.
Herr
IOZIA
erklärt,
dass
das
Änderungsantragspaket
(Änderungsanträge
9
bis
21)
eingereicht
wurde,
da
der
Bedeutung
des
Klimawandels
und
der
daran
gekoppelten
Notwendigkeit,
die
Diversifizierung
der
Energieträger
weg
von
der
Abhängigkeit
von
fossilen
Brennstoffen
schneller
voranzubringen
und
erneuerbare
Energieträger
nach
Möglichkeit
zu
fördern,
in
dem
Stellungnahmeentwurf
zu
wenig
Augenmerk
gewidmet
wird.
TildeMODEL v2018
This
has
been
a
feature
of
the
current
Regulations
where
Structural
Funds
assistance
has
been
used
successfully,
for
example,
to
address
the
particular
problems
of
the
textile
producing
regions
in
Portugal,
the
coal
mining
areas
across
the
EU,
as
well
as
regions
seeking
to
diversify
employment
away
from
defence
and
related
activities.
Dies
wurde
in
den
geltenden
Verordnungen
so
gehandhabt,
im
Rahmen
derer
Strukturfondsmittel
mit
Erfolg
eingesetzt
wurden,
um
die
spezifischen
Probleme
z.B.
der
von
der
Textilindustrie
abhängigen
Gebiete
in
Portugal,
der
Bergbauregionen
in
der
ganzen
EU
sowie
derjenigen
Regionen
zu
bekämpfen,
die
eine
Diversifizierung
weg
von
der
Rüstungsindustrie
und
den
damit
zusammenhängenden
Wirtschaftszweigen
anstreben.
TildeMODEL v2018
Taking
into
account
the
intention
of
the
Netherlands
Antilles’
industry
to
diversify
away
from
the
sugar
production
requiring
a
derogation
as
the
present
one,
the
amounts
for
derogation
should
be
phased
out
over
time.
Da
die
Industrie
der
Niederländischen
Antillen
beabsichtigt,
ihre
Produktion
weg
von
einer
Zuckererzeugung,
die
derartige
Ausnahmeregelungen
erfordert,
zu
diversifizieren,
sollten
die
der
Ausnahme
unterliegenden
Mengen
schrittweise
bis
auf
Null
reduziert
werden.
DGT v2019
The
request
submitted
in
2010
also
indicated
that
the
company
in
Curaçao
benefiting
from
the
previous
derogations
aimed
to
diversify
away
from
sugar
production
requiring
further
derogation.
Aus
dem
im
Jahr
2010
eingereichten
Antrag
ging
zudem
hervor,
dass
das
Unternehmen
in
Curaçao,
das
die
früheren
Ausnahmeregelungen
in
Anspruch
genommen
hat,
eine
Diversifizierung
weg
von
der
Zuckerproduktion
beabsichtigte,
die
eine
weitere
Ausnahmeregelung
erforderlich
machen
würde.
DGT v2019
Another
EU
structural
scheme,
the
Community
Initiative
PESCA
aims
to
help
areas
dependent
on
fishing
to
diversify
their
activities
away
from
the
sector.
Ein
anderes
EU-Strukturprogramm,
die
Gemeinschaftsinitiative
PESCA,
soll
den
von
der
Fischerei
abhängigen
Gebieten
eine
Diversifizierung
ihrer
Aktivitäten
über
diesen
Sektor
hinaus
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Quite
apart
from
climate
change
it
is
thus
becoming
increasingly
important
from
an
economic
perspective
to
diversify
away
from
fossil
fuels
and
to
use
remaining
resources
more
efficiently.
Ganz
unabhängig
vom
Klimawandel
werden
daher
eine
Diversifizierung
weg
von
den
fossilen
Brennstoffen
und
die
effizientere
Nutzung
der
verbleibenden
Vorräte
aus
wirtschaftlicher
Sicht
immer
wichtiger.
TildeMODEL v2018
This
would
help
the
company
diversify
away
from
established
markets
and
reduce
cyclical
effects
in
the
medium
term.
Das
Unternehmen
ist
in
einer
Marktnische
mit
wenig
Konkurrenten
tätig
und
nicht
diversifiziert
genug,
um
den
zyklischen
Höhen
und
Tiefen
der
Sektoren
seiner
Kunden
zu
entgehen.
EUbookshop v2
Following
the
first
oil
crisis,
urgent
efforts
to
diversify
away
from
oil
saw
massive
investment
in
nuclear
and
some
resurgence
of
coal.
Nach
der
ersten
Ölkrise
wurde
fieberhaft
nach
Alternativen
gesucht,
wodurch
es
zu
massiven
Investitionen
in
die
Kernenergie
kam
und
wieder
verstärkt
auf
Kohle
zurückgegriffen
wurde.
EUbookshop v2
As
the
market
cannot
achieve
the
necessary
transformation
away
from
oil
by
itself,
taxes
shall
drive
the
price
for
fossil
fuel
steadily
upwards
over
the
next
three
decades
to
provide
market
pressure
to
diversify
away
from
fossil
fuels.
Da
der
Markt
die
erforderliche
Umstellung
weg
vom
Erdöl
nicht
allein
bewältigen
kann,
sollte
der
Preis
für
fossile
Brennstoffe
in
den
kommenden
drei
Jahrzehnten
über
Steuern
immer
weiter
nach
oben
getrieben
werden,
um
so
Druck
auf
den
Markt
zu
erzeugen,
eine
Diversifizierung
weg
von
fossilen
Brennstoffen
vorzunehmen.
EUbookshop v2
We
expect
public
spending
to
reach
an
all-time
high
as
the
Kingdom
seeks
to
diversify
its
economy
away
from
oil.
Wir
gehen
davon
aus,
dass
die
öffentlichen
Ausgaben
ein
Allzeithoch
erreichen
werden,
während
das
Königreich
versucht,
seine
Wirtschaft
zu
diversifizieren
und
seine
Abhängigkeit
von
Öl
zu
verringern.
ParaCrawl v7.1