Translation of "Diversify away from" in German

It is important that we maintain stability in the Caspian region and also diversify away from over-dependence on gas supplies from Russia, and in particular Gazprom, which is often used as a sort of branch of the Russian Foreign Ministry.
Es ist wichtig, dass wir die Stabilität in der kaspischen Region erhalten und uns durch Diversifizierung von einer übermäßigen Abhängigkeit von den Gaslieferungen aus Russland befreien - im Besonderen vom Unternehmen Gazprom, das häufig als eine Art Abteilung des russischen Außenministeriums eingesetzt wird.
Europarl v8

We must, of course, diversify away from overdependence on Russian oil and gas, of which even the UK, traditionally dependent on the North Sea and Norwegian gas, is now an importer.
Wir müssen natürlich für eine Diversifizierung sorgen, die die übermäßige Abhängigkeit von russischem Öl und Gas verringert, das inzwischen selbst das Vereinigte Königreich importiert, das traditionell von der Nordsee und norwegischem Gas abhängig war.
Europarl v8

For many years, we have been telling the islands of the Caribbean and other developing countries that they should diversify away from sugar and bananas, start to go up the value chain, and start to get expertise when it comes to services.
Jahrelang haben wir den Inselstaaten der Karibik und anderen Entwicklungsländern erzählt, sie sollten eine Diversifizierung jenseits von Zucker und Bananen anstreben, auf der Wertschöpfungskette nach oben kommen und Erfahrungen mit Dienstleistungen sammeln.
Europarl v8

As a result, firms based in the coastal provinces that have to move their production (and see no need to diversify away from China) can choose to relocate to China’s interior, rather than going abroad.
Daher können in den Küstenprovinzen ansässige Unternehmen, die ihre Produktion verlagern müssen (und sie nicht aus China auslagern möchten), statt ins Ausland in das chinesische Landesinnere umsiedeln.
News-Commentary v14

The EU has also suddenly awakened to the need for a common external energy-security policy, not least to diversify away from Russian supplies.
Ebenso plötzlich ist der EU die Notwendigkeit einer gemeinsamen Politik zur externen Energiesicherheit bewusst geworden, nicht zuletzt um sich Alternativen zu russischen Lieferungen zu eröffnen.
News-Commentary v14

Everyone agreed that Russia must diversify its economy away from reliance on energy.
Alle stimmten überein, dass Russland seine Wirtschaft diversifizieren und seine Abhängigkeit von der Energie überwinden müsse.
News-Commentary v14

To diversify away from US dollar assets while maintaining its effective dollar peg, China started to buy Japanese yen and South Korean won, hurting their competitiveness.
Um seine bisher vorwiegend aus US-Dollar bestehenden Devisenanlagen zu diversifizieren und zugleich seine effektive Dollarbindung zu erhalten, begann China, japanische Yen und südkoreanische Won zu kaufen, und schwächte damit deren Wettbewerbsfähigkeit.
News-Commentary v14

Ultimately, even if emerging economies manage to diversify their funding away from foreign currencies, they will remain hostages to US monetary-policy cycles.
Selbst wenn die aufstrebenden Volkswirtschaften es schließlich schaffen, ihre Finanzierung so zu diversifizieren, dass sie nicht mehr von Devisen abhängig sind, werden sie weiterhin Geiseln der geldpolitischen Zyklen der USA bleiben.
News-Commentary v14

But Mexico has gone further, by embracing manufacturing as a way to diversify its economy away from oil extraction.
Aber Mexiko geht darüber noch hinaus, indem es seine Wirtschaft über die Ölförderung hinaus diversifiziert und auf Produktionswachstum setzt.
News-Commentary v14

This will require a business climate that enables national economies to attract responsible long-term capital from abroad and foster innovation, entrepreneurship and new industries, including in the area of information and communications, so that the poorest countries can diversify away from the narrow range of primary commodities that have formed the overwhelming basis of their export trade.
Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.
MultiUN v1

The floor price might then be driven steadily upwards over the next three decades so as to provide a steadily increasing market pressure on operators of all kinds to diversify away from fossil fuels.
Dieser Mindestpreis könnte dann über die kommenden dreißig Jahre schrittweise erhöht werden, um auf sämtliche Akteure einen wachsenden, vom Markt ausgehenden Druck auszuüben, ihre Energieversorgung zu diversifi­zieren und von fossilen Energieträgern abzukoppeln.
TildeMODEL v2018

The floor price shall then be driven steadily upwards over the next three decades so as to provide a steadily increasing market pressure on operators of all kinds to diversify away from fossil fuels.
Dieser Min­destpreis ist dann über die kommenden dreißig Jahre schrittweise zu erhöhen, um auf sämtli­che Akteure einen wachsenden, vom Markt ausgehenden Druck auszuüben, ihre Energiever­sorgung zu diversifizieren und von fossilen Energieträgern abzukoppeln.
TildeMODEL v2018

21) has been tabled because the draft opinion gives too little weight to the importance of the climate change challenge and the consequent need to diversify away from reliance on fossil fuels and to promote renewable energies.
Herr IOZIA erklärt, dass das Änderungsantragspaket (Änderungsan­träge 9 bis 21) eingereicht wurde, da der Bedeutung des Klimawandels und der daran gekoppelten Notwendigkeit, die Diversifizierung der Energieträger weg von der Abhängigkeit von fossilen Brenn­stoffen schneller voranzubringen und erneuerbare Energieträger nach Möglichkeit zu fördern, in dem Stellungnahmeentwurf zu wenig Augenmerk gewidmet wird.
TildeMODEL v2018

This has been a feature of the current Regulations where Structural Funds assistance has been used successfully, for example, to address the particular problems of the textile producing regions in Portugal, the coal mining areas across the EU, as well as regions seeking to diversify employment away from defence and related activities.
Dies wurde in den geltenden Verordnungen so gehandhabt, im Rahmen derer Strukturfondsmittel mit Erfolg eingesetzt wurden, um die spezifi­schen Probleme z.B. der von der Textilindustrie abhängigen Gebiete in Portugal, der Bergbauregio­nen in der ganzen EU sowie derjenigen Regionen zu bekämpfen, die eine Diversifizierung weg von der Rüstungsindustrie und den damit zusammenhängenden Wirtschaftszweigen anstreben.
TildeMODEL v2018

Taking into account the intention of the Netherlands Antilles’ industry to diversify away from the sugar production requiring a derogation as the present one, the amounts for derogation should be phased out over time.
Da die Industrie der Niederländischen Antillen beabsichtigt, ihre Produktion weg von einer Zuckererzeugung, die derartige Ausnahmeregelungen erfordert, zu diversifizieren, sollten die der Ausnahme unterliegenden Mengen schrittweise bis auf Null reduziert werden.
DGT v2019

The request submitted in 2010 also indicated that the company in Curaçao benefiting from the previous derogations aimed to diversify away from sugar production requiring further derogation.
Aus dem im Jahr 2010 eingereichten Antrag ging zudem hervor, dass das Unternehmen in Curaçao, das die früheren Ausnahmeregelungen in Anspruch genommen hat, eine Diversifizierung weg von der Zuckerproduktion beabsichtigte, die eine weitere Ausnahmeregelung erforderlich machen würde.
DGT v2019

Another EU structural scheme, the Community Initiative PESCA aims to help areas dependent on fishing to diversify their activities away from the sector.
Ein anderes EU-Strukturprogramm, die Gemeinschaftsinitiative PESCA, soll den von der Fischerei abhängigen Gebieten eine Diversifizierung ihrer Aktivitäten über diesen Sektor hinaus ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Quite apart from climate change it is thus becoming increasingly important from an economic perspective to diversify away from fossil fuels and to use remaining resources more efficiently.
Ganz unabhängig vom Klimawandel werden daher eine Diversifizierung weg von den fossilen Brennstoffen und die effizientere Nutzung der verbleibenden Vorräte aus wirtschaftlicher Sicht immer wichtiger.
TildeMODEL v2018

This would help the company diversify away from established markets and reduce cyclical effects in the me­dium term.
Das Unternehmen ist in einer Marktnische mit wenig Konkurrenten tätig und nicht diversifiziert genug, um den zyklischen Höhen und Tiefen der Sektoren seiner Kunden zu entgehen.
EUbookshop v2

Following the first oil crisis, urgent efforts to diversify away from oil saw massive invest­ment in nuclear and some resurgence of coal.
Nach der ersten Ölkrise wurde fieberhaft nach Alternativen gesucht, wodurch es zu massiven Investitionen in die Kernenergie kam und wieder verstärkt auf Kohle zurückgegriffen wurde.
EUbookshop v2

As the market cannot achieve the necessary transformation away from oil by itself, taxes shall drive the price for fossil fuel steadily upwards over the next three decades to provide market pressure to diversify away from fossil fuels.
Da der Markt die erforderliche Umstellung weg vom Erdöl nicht allein bewältigen kann, sollte der Preis für fossile Brennstoffe in den kommenden drei Jahrzehnten über Steuern immer weiter nach oben getrieben werden, um so Druck auf den Markt zu erzeugen, eine Diversifizierung weg von fossilen Brennstoffen vorzunehmen.
EUbookshop v2

We expect public spending to reach an all-time high as the Kingdom seeks to diversify its economy away from oil.
Wir gehen davon aus, dass die öffentlichen Ausgaben ein Allzeithoch erreichen werden, während das Königreich versucht, seine Wirtschaft zu diversifizieren und seine Abhängigkeit von Öl zu verringern.
ParaCrawl v7.1