Translation of "Distribution of responsibility" in German

However, the distribution of responsibility between the majority and the minority is not evident.
Die Aufteilung der Verantwortung zwischen Mehrheit und Minderheit ist allerdings unklar.
Europarl v8

Such distribution of responsibility shall take effect following completion of the notification procedure described in subparagraph (c).
Eine derartige Aufteilung der Verantwortlichkeiten gilt nach Abschluss des unter Buchstabe c beschriebenen Notifikationsverfahrens.
DGT v2019

But this major innovation does not affect the distribution and balance of responsibility between the national and Community levels.
Durch diese wichtige Neuerung wird das Gleichgewicht der Zuständigkeitsverteilung zwischen nationaler und Gemeinschaftsebene indessen nicht berührt.
TildeMODEL v2018

With the beginning of the year 2019, we will increase our management team and thus the distribution of management responsibility.
Mit Beginn des neuen Jahres 2019 vergrößern wir unsere Geschäftsführung und damit die Verteilung der Managementverantwortung.
CCAligned v1

The implementation of the Dublin Regulation may result in the unequal distribution of responsibility, in case of the people requesting protection, to the detriment of some Member States that are particularly exposed to migratory flows only due to their geographical position.
Die Durchführung der Dublin-Verordnung kann eine ungleiche Verteilung der Verantwortung für Schutz suchende Menschen zum Nachteil einiger Mitgliedstaaten bewirken, die den Migrationsströmen einfach aufgrund ihrer geografischen Lage besonders stark ausgesetzt sind.
Europarl v8

This is also extraordinarily important in terms of the message that we are sending to our citizens about the distribution of responsibility and the efforts needed to tackle this crisis.
Dies ist auch außerordentlich wichtig hinsichtlich der Botschaft, die wir an unsere Bürger über die Verteilung der Verantwortung und die Bemühungen zur Überwindung der Krise senden.
Europarl v8

As a result of the unequal distribution of responsibility, Member States have been in an argument about who is responsible and complaints have been flying back and forth for years now, with the unfortunate refugees trapped in the middle.
Infolge einer ungleichen Verteilung der Verantwortung streiten sich die Mitgliedstaaten darüber, wer zuständig ist, und Beschwerden gehen nun schon seit Jahren hin und her während die bedauernswerten Flüchtlinge zwischen den Fronten stehen.
Europarl v8

This is why it is important for the resettlement programme to be in operation as it would facilitate a fair distribution of the responsibility for complying with international obligations on refugee protection, as well as ease the load on countries burdened by the large number of refugees they are accommodating.
Aus diesem Grund ist eine Aufnahme des Neuansiedlungsprogramms wichtig, das eine gerechte Verteilung der Verantwortung zur Erfüllung von internationalen Pflichten zum Flüchtlingsschutz vereinfachen und die Länder entlasten würde, die durch die große Anzahl an Flüchtlingen, denen sie Unterkunft gewähren, stark belastet sind.
Europarl v8

I believe that in this area, there is a need for better cooperation between the Member States and the responsible institutions and organisations, as well as a more transparent distribution of responsibility among the key actors.
Ich bin der Ansicht, dass in diesem Bereich die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und den zuständigen Institutionen und Organisationen verbessert werden muss und eine transparentere Verteilung der Verantwortlichkeiten unter den Schlüsselakteuren nötig ist.
Europarl v8

With regard to the distribution of responsibility for dealing with asylum seekers, I would like to remind you that the Council of Ministers have made two agreements relevant to this issue.
Was die Aufteilung der Verantwortung für die Behandlung von Asylanten angeht, möchte ich daran erinnern, daß der Ministerrat zwei Vereinbarungen mit Bezug auf dieses Problem getroffen hat.
Europarl v8

Firstly the articles on the distribution of responsibility which Mr Wiebenga introduced himself.
Zunächst sind das die Artikel zur Verteilung der Verantwortung, zu denen Herr Wiebenga selbst Änderungsanträge eingebracht hat.
Europarl v8

It thus establishes good cooperation on supervision across the sectors and creates a good and clear distribution of responsibility.
Es wird also für eine gute Zusammenarbeit im Bereich Aufsicht quer durch die Sektoren gesorgt, und es entsteht eine klare und gute Aufteilung der Zuständigkeit.
Europarl v8

Secondly, we ask that assistance for refugees be based on the principle of solidarity and a fair distribution of responsibility.
Zweitens fordern wir, dass die Hilfe für Flüchtlinge auf dem Prinzip der Solidarität und einer gerechten Aufteilung der Verantwortlichkeiten beruht.
Europarl v8

As regards the draft presented today, it should be remembered that Parliament introduced a very clear division of tasks and established the distribution of responsibility between the European Commission, the European Satellite Navigation System supervisory authority and the European Space Agency.
Im Zusammenhang mit dem heute vorgestellten Programm sei daran erinnert, dass das Parlament die Aufgaben klar zugewiesen und die Verantwortung zwischen der Europäischen Kommission, der Aufsichtsbehörde des Europäischen Satellitennavigationssystems und der Europäischen Raumfahrtbehörde verteilt hat.
Europarl v8

The Dublin Convention should be replaced with a more inclusive system that takes account of asylum seekers' wishes and that ensures a more proportionate distribution of responsibility among the Member States.
Das Dubliner Übereinkommen muss durch ein solidarischeres System ersetzt werden, das dem Wunsch der Asylbewerber Rechnung trägt und eine angemessenere Verteilung der Verantwortung gewährleistet.
TildeMODEL v2018

The Dublin Convention should be replaced with a more inclusive system, taking into account the asylum seekers' wishes and ensuring a more proportionate distribution of responsibility among Member States.
Das Dubliner Übereinkommen muss durch ein solidarischeres System ersetzt werden, das dem Wunsch der Asylbewerber Rechnung trägt und eine angemessenere Verteilung der Verantwortung gewährleistet.
TildeMODEL v2018

The LIFE Programme plays an essential role for better distribution of solidarity and responsibility sharing in preserving the Union environmental and climate common good.
Das LIFE-Programm spielt eine wichtige Rolle für eine bessere Verteilung der Solidarität und der Verantwortung bei der Erhaltung der öffentlichen Güter Umwelt und Klima in der Europäischen Union.
TildeMODEL v2018

The above points may be obstacles to the ultimate aim of the mechanism and have a very limited effect on the distribution of responsibility to assess applications and on reception.
Dies alles kann das letztendlich verfolgte Ziel des Mechanismus verwischen und sich nur sehr begrenzt auf die Verteilung der Zuständigkeiten für die Prüfung der Anträge und auf die Aufnahme auswirken.
TildeMODEL v2018

A fairer system should be established that ensures a better distribution of asylum responsibility across the EU.
Es sollte ein gerechteres System eingerichtet werden, das eine bessere Verteilung der Zuständigkeiten im Asylbereich über die gesamte EU sicherstellt.
TildeMODEL v2018

Therefore, a fairer system should be established that ensures a better distribution of asylum responsibility across the EU.
Deshalb sollte ein gerechteres System geschaffen werden, das eine bessere Verteilung der Zuständigkeiten im Asylbereich über die gesamte EU sicherstellt.
TildeMODEL v2018

The changes and additions proposed by the Committee are listed under the heading 'specific comments', and are aimed at a more appropriate distribution of responsibility, as well as improvements in the position of undocumented workers.
Die vom Ausschuss vorgeschlagenen Änderungen und Zusätze werden im Abschnitt "Besondere Bemerkungen" aufgeführt und zielen auf eine angemessenere Verteilung von Verantwortung und auf die Verbesserung der Lage von Arbeitnehmern ab, die keine gültigen Papiere besitzen.
TildeMODEL v2018

The changes and additions proposed by the Committee are listed under the heading "Specific comments", and are aimed at securing a more appropriate distribution of responsibility, as well as improvements in the situation of undocumented workers.
Die vom Ausschuss vorgeschlagenen Änderungen und Zusätze werden im Abschnitt "Besondere Bemerkungen" aufgeführt und zielen auf eine angemes­senere Verteilung von Verantwortung und auf die Verbesserung der Lage von Arbeitnehmern ab, die keine gültigen Papiere besitzen.
TildeMODEL v2018

By assisting Member States that host the most valuable EU natural capital or are confronted with transboundary or transnational environmental and climate problems, LIFE allows for a better distribution of responsibility and solidarity in preserving the EU environmental common good.
Durch die Unterstützung von Mitgliedstaaten, die das wertvollste Naturkapital in der EU beherbergen oder die mit grenzübergreifenden oder transnationalen Umwelt- und Klimaproblemen konfrontiert sind, ermöglicht LIFE eine bessere Verteilung von Verantwortung und Solidarität bei der Erhaltung des gemeinsamen Umweltguts der EU.
TildeMODEL v2018