Translation of "Dispute charges" in German

I do not wish to dispute those charges here.
Ich möchte diese Vorwürfe auch nicht bestreiten.
Europarl v8

The defendants have four to six weeks to dispute the charges.
Die Angeklagten haben vier bis sechs Wochen Zeit, um ihre Klage anzufechten.
ParaCrawl v7.1

Do you dispute the charges?
Wollt Ihr die Anklagen bestreiten?
OpenSubtitles v2018

I had a fight with them last night and I'm gonna dispute the charges.
Ich habe mich gestern Abend mit denen gestritten, und ich werde die Kosten anfechten.
OpenSubtitles v2018

Go over your statements and dispute any unknown charges you find.
Fahren Sie über Ihre Aussagen und Streit keine unbekannt Gebühren, die sie finden.
ParaCrawl v7.1

Go over your statements thoroughly and dispute any unknown charges you find.
Fahren Sie über Ihre Aussagen gründlich und Streit irgendwelche unbekannten Gebühren, die sie finden.
ParaCrawl v7.1

His enemies in Massachusetts continued to attack his reputation, and his exile made it impossible to effectively dispute the charges they made.
Seine Feinde in Massachusetts führten ihre Angriffe gegen seinen Ruf fort, und seine Abwesenheit machte es ihm unmöglich, darauf zu reagieren und die Anschuldigungen zu entkräften.
Wikipedia v1.0

You must dispute charges within 60 (sixty) days following the date on which such charge was posted to your account.
Sie müssen die Gebühren innerhalb von 60 (sechzig) Tagen nach dem Datum, an dem diese Gebühr auf Ihr Konto gebucht wurde, anfechten.
ParaCrawl v7.1

Two days later the Prime Minister intervened and decreed that as part of the resolution to the dispute the charges would be dropped.
Zwei Tage später griff der Premierminister ein und verfügte, dass die Anschuldigungen zurückgezogen würden, um zur Beilegung des Konfliktes beizutragen.
ParaCrawl v7.1

A Middle Eastern Airline, acting in a LCIA Arbitration in London with a three person Tribunal, in respect of a dispute over charges arising from a distribution agreement for services provided in the Middle East.
Eine Airline aus dem Nahen Osten bei einem LCIA-Schiedsverfahren in London in einer Streitsache bezüglich Anschuldigungen, die aus einer Vertriebsvereinbarung für im Nahen Osten bereitgestellte Dienstleistungen entstanden war.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, show a bit of courage and dispute the false charges being brought against you.
Andernfalls zeigen Sie ein wenig Mut und diskutieren Sie die falschen Aufladungen, die gegen Sie geholt werden.
ParaCrawl v7.1

While many debit cards now offer online purchase protection it's easier to dispute fraudulent charges than to recover debit card funds that have already been spent.
Während viele Schuldpostenkarten jetzt on-line-Erwerb Schutz anbieten, ist es einfacher, betrügerische Aufladungen als zu diskutieren, Schuldpostenkarte Kapital zurückzugewinnen, die bereits ausgegeben worden sind.
ParaCrawl v7.1

You must submit any disputes of charges under this Agreement within 60 days of the charge.
Jegliche Streitigkeiten bezüglich Kosten im Rahmen dieser Vereinbarung müssen innerhalb von 60 Tagen eingereicht werden.
ParaCrawl v7.1

One staff member has been reprimanded for such abuse, while another who was also implicated was disputing the charges.
Einem Bediensteten wurde wegen eines derartigen Missbrauchs ein Verweis erteilt, während ein anderer, dem das gleiche Vergehen zur Last gelegt wurde, die Anschuldigungen bestritt.
MultiUN v1

To date, Belgium has not yet correctly transposed the provisions concerning the setting up of an independent supervisory authority to settle disputes over charges between airports and airlines.
Bislang hat Belgien die Bestimmungen über die Einrichtung einer unabhängigen Aufsichtsbehörde zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen Flughäfen und Fluggesellschaften über Flughafenentgelte nicht korrekt in nationales Recht umgesetzt.
TildeMODEL v2018

For this purpose, a customer overpayment does not refer to credit balances to the extent of disputed charges but does include credit balances resulting from merchandise returns.
Überzahlungen von Kunden in diesem Sinne umfassen nicht Guthaben im Zusammenhang mit strittigen Abbuchungen, schließen jedoch Guthaben infolge der Rückgabe von Waren ein.
TildeMODEL v2018

For this purpose, a customer overpayment does not refer to credit balances to the extent of disputed charges but does include credit balances resulting from merchandise returns;
Überzahlungen von Kunden in diesem Sinne umfassen nicht Guthaben im Zusammenhang mit strittigen Abbuchungen, schließen jedoch Guthaben infolge der Rückgabe von Waren ein;
TildeMODEL v2018

The event led tax experts to say the organization's conduct may have violated its tax-exempt status, a charge disputed by Turning Point.
Die Veranstaltung führte Steuerexperten zu der Aussage, dass das Verhalten der Organisation möglicherweise gegen ihren steuerbefreiten Status verstoßen hat, eine Anklage, die von Turning Point bestritten wurde.
WikiMatrix v1

In addition, Organiser agrees that Eventbrite may demand back such advances (or any portion thereof) from time to time in its discretion based upon the level of refunds, disputed charges, chargebacks, customer complaints, allegations of fraud, changes in Organiser's credit profile or the underlying event(s)' risk profile, or breaches of the Terms of Service, including this Merchant Agreement.
Darüber hinaus stimmt der Veranstalter zu, dass Eventbrite diese Vorauszahlungen (oder einen Anteil derselben) basierend auf dem Umfang von Rückerstattungen, strittigen Zahlungen, Rückbelastungen, Kundenbeschwerden, Betrugsvorwürfen, Änderungen am Kreditprofil des Veranstalters oder auf dem zugrunde liegenden Risikoprofil des/der Events oder Verstößen gegen die Nutzungsbedingungen einschließlich dieser Händlervereinbarung jederzeit nach eigenem Ermessen zurückfordern kann.
ParaCrawl v7.1

We will not suspend the Subscription Service while you are disputing the applicable charges reasonably and in good faith and are cooperating diligently to resolve the dispute.
Wir werden den Abonnementdienst nicht aussetzen, während Sie die anwendbaren Gebühren nachvollziehbar und in gutem Glauben bestreiten und sorgsam mit uns daran arbeiten den Streit beizulegen.
ParaCrawl v7.1