Translation of "Discriminatory against" in German

I consider the practice to be discriminatory against these women and girls.
Ich halte diese Praktiken für eine Diskriminierung dieser Frauen und Mädchen.
Europarl v8

The European Union has not taken a single discriminatory measure against Austria.
Die Europäische Union hat keine Maßnahme getroffen, die Österreich diskriminiert.
Europarl v8

The right to abortion has been banned and highly discriminatory laws against homosexuals have been introduced.
Das Recht auf Abtreibung wurde abgeschafft und hochgradig diskriminierende Gesetze gegenüber Homosexuellen wurden eingeführt.
Europarl v8

Most recently, Russia has been conducting discriminatory trade policy against Poland, on the basis of forged veterinary certificates.
Seit Kurzem betreibt Russland auf der Grundlage gefälschter Veterinärbescheinigungen eine diskriminierende Handelspolitik gegenüber Polen.
Europarl v8

The Committee strongly condemns discriminatory actions against the Roma or any ethnic minority groups.
Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss verurteilt kategorisch jedwede Diskriminie­rung von Roma und anderen ethnischen Minderheiten.
TildeMODEL v2018

Besides the national legislation, which affords protection against discriminatory treatment,Malta is also a party to various international human rights instruments that provide for theprotection against discrimination.
Neben diesem allgemeinen Schutz ist in verschiedenen anderen Gesetzen ein Schutz vor Diskriminierung vorgesehen.
EUbookshop v2

Many other laws in Lebanon are based on Islamic law, and are discriminatory against women and children.
Viele andere Gesetze im Libanon basieren auf islamischem Recht und diskriminieren Frauen und Kinder.
ParaCrawl v7.1

Discriminatory laws against women and against religious minorities undermine social peace and living together.
Diskriminierende Gesetze gegen Frauen und gegen religiöse Minderheiten untergraben den sozialen Frieden und das Zusammenleben.
ParaCrawl v7.1

The refinery company Samir has used anti-discriminatory measures against trade unionists such as transfers, suspensions and dismissals.
Die Raffinerie Samir hat diskriminierende Maßnahmen wie Versetzungen, Suspendierungen und Entlassungen gegen Gewerkschaftsmitglieder ergriffen.
ParaCrawl v7.1

His government was also reviewing legislation to remove any discriminatory texts against women.
Seine Regierung überprüfe jetzt auch alle Rechtsvorschriften, um diskriminierende Texte gegen Frauen zu entfernen.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the alliance is demanding an end to all racist and discriminatory measures against the Kurds.
Gefordert wurde zudem die Beendigung aller gegen die Kurden gerichteten rassistischen und diskriminierenden Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1

For this reason, I think we should request the European Commission to take action against Italy in order to make it give up its discriminatory policy against the people of Roma origin.
Daher glaube ich, wir sollten die Europäische Kommission auffordern, Maßnahmen gegen Italien zu ergreifen, sodass das Land seine diskriminierende Politik gegen Menschen mit Roma-Abstammung aufgibt.
Europarl v8

The deteriorating social situation of Turkish workers is discriminatory against these fellow citizens and breaches the terms of the association agreement.
Die Verschlechterung der sozialen Situation türkischer Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen ist eine Diskriminierung dieser Mitbürger und verletzt die Bestimmungen des Assoziationsabkommens.
Europarl v8

I regard such a course of action as discriminatory against Member States such as the Czech Republic, which, for historical reasons, have larger farms than elsewhere in the European Union.
Ich halte ein solches Vorgehen für diskriminierend gegenüber solchen Mitgliedstaaten wie der Tschechischen Republik, die aus historischen Gründen über größere landwirtschaftliche Betriebe als in anderen Teilen der Europäischen Union verfügen.
Europarl v8

I fully share the European Parliament's concerns about the situation in Uganda, but also in other countries where punitive and discriminatory legislation against LGBT people has been adopted or is under consideration.
Ich teile die Besorgnis des Europäischen Parlaments in Bezug auf die Situation in Uganda, aber auch in anderen Ländern, wo Rechtsvorschriften verabschiedet worden sind oder erwogen werden, die Homosexualität unter Strafe stellen oder lesbische, schwule, bisexuelle und transsexuelle Personen diskriminieren, voll und ganz.
Europarl v8

And the good resolutions adopted by the European Union against misogynous practices and the excesses of Islamic regimes would be more credible if the Union first put its own house in order by prohibiting discriminatory practices against women in its own Member States.
Die Europäische Union würde mit ihren wohlgemeinten Entschließungen gegen die Frauenfeindlichkeit und die islamistischen Regime viel glaubwürdiger wirken, wenn sie zunächst einmal vor ihrer eigenen Tür kehren und ihren Mitgliedstaaten Frauen diskriminierende Praktiken verbieten würde.
Europarl v8

That is one of those rulings that lead to Member States thinking twice before taking discriminatory tax measures against pension funds that happen not to be established in their own country.
Sie zählt zu den Entscheidungen, die dazu führen, dass es sich die Mitgliedstaaten gleich zweimal überlegen werden, bevor sie diskriminierende Steuermaßnahmen gegen Rentenfonds treffen, die zufällig nicht in ihrem eigenen Land ansässig sind.
Europarl v8

These schools are not only discriminatory against non-European civil servants, but against all of the children of Europe.
Diese Schulen diskriminieren nicht nur diejenigen Beamten, die nicht für die Gemeinschaft tätig sind, sondern auch alle europäischen Kinder.
Europarl v8

A very important pledge of this report is to close the gender pay gap and to create pension schemes which are not discriminatory against women.
Eine sehr wichtige Forderung in diesem Bericht lautet, das geschlechtsspezifische Lohngefälle abzubauen sowie Rentensysteme zu schaffen, die Frauen nicht diskriminieren.
Europarl v8

Finally, I call on those young French people who are protesting, disappointed in their government because of its discriminatory legislation against them, to come to the new Member States and to launch careers there.
Abschließend möchte ich die jungen Franzosen, die aus Enttäuschung über die diskriminierenden Gesetze ihrer Regierung auf die Straße gehen, einladen, in die neuen Mitgliedstaaten zu kommen und sich dort eine Existenz aufzubauen.
Europarl v8

The current Election Act, which is discriminatory against national and ethnic communities, should also be amended, in line with European standards.
Das derzeit geltende Wahlgesetz, das nationale und ethnische Minderheiten diskriminiert, sollte ebenfalls in Übereinstimmung mit europäischen Standards geändert werden.
Europarl v8

Despite the fact that a year ago the European Commission stated that the actions of the German Jugendamt violate Article 12 of the EU Treaty, which bans all discrimination, the German state has become even stricter in its discriminatory practices against children of foreigners and this is an absolute scandal.
Obwohl die Europäische Kommission vor einem Jahr festgestellt hat, dass die Maßnahmen des deutschen Jugendamtes gegen Artikel 12 des EG-Vertrags verstoßen, der jegliche Diskriminierung verbietet, geht der deutsche Staat in seinen diskriminierenden Praktiken gegenüber Kindern von Ausländern jetzt noch strenger vor, und das ist absolut skandalös.
Europarl v8

To come back for a moment to the question of third countries, if Mrs Lucas will allow me, a certain number of countries have continued to take discriminatory measures against European products, which go beyond the international standards currently in force, and we are working on this matter together with a certain number of our trading partners.
Um kurz auf die Frage der Drittländer zurückzukommen, wenn Frau Lucas mir dies gestattet, so hat eine Reihe dieser Länder in Bezug auf europäische Erzeugnisse diskriminierende Maßnahmen aufrechterhalten, die über die geltenden internationalen Standards hinausgehen, und wir setzen uns mit einigen unserer Handelspartner über diese Frage auseinander.
Europarl v8

I would like to express my deep concern at what I consider to be discriminatory treatment against certain MEPs yesterday during Questions to the Commission.
Ich möchte hier meine tiefe Besorgnis zum Ausdruck bringen, da ich der Meinung bin, dass einige Europaabgeordnete gestern in der Fragestunde mit Anfragen an die Kommission diskriminierend behandelt wurden.
Europarl v8