Translation of "Discriminatory against" in German
I
consider
the
practice
to
be
discriminatory
against
these
women
and
girls.
Ich
halte
diese
Praktiken
für
eine
Diskriminierung
dieser
Frauen
und
Mädchen.
Europarl v8
The
European
Union
has
not
taken
a
single
discriminatory
measure
against
Austria.
Die
Europäische
Union
hat
keine
Maßnahme
getroffen,
die
Österreich
diskriminiert.
Europarl v8
The
right
to
abortion
has
been
banned
and
highly
discriminatory
laws
against
homosexuals
have
been
introduced.
Das
Recht
auf
Abtreibung
wurde
abgeschafft
und
hochgradig
diskriminierende
Gesetze
gegenüber
Homosexuellen
wurden
eingeführt.
Europarl v8
Most
recently,
Russia
has
been
conducting
discriminatory
trade
policy
against
Poland,
on
the
basis
of
forged
veterinary
certificates.
Seit
Kurzem
betreibt
Russland
auf
der
Grundlage
gefälschter
Veterinärbescheinigungen
eine
diskriminierende
Handelspolitik
gegenüber
Polen.
Europarl v8
The
Committee
strongly
condemns
discriminatory
actions
against
the
Roma
or
any
ethnic
minority
groups.
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
verurteilt
kategorisch
jedwede
Diskriminierung
von
Roma
und
anderen
ethnischen
Minderheiten.
TildeMODEL v2018
Besides
the
national
legislation,
which
affords
protection
against
discriminatory
treatment,Malta
is
also
a
party
to
various
international
human
rights
instruments
that
provide
for
theprotection
against
discrimination.
Neben
diesem
allgemeinen
Schutz
ist
in
verschiedenen
anderen
Gesetzen
ein
Schutz
vor
Diskriminierung
vorgesehen.
EUbookshop v2
Many
other
laws
in
Lebanon
are
based
on
Islamic
law,
and
are
discriminatory
against
women
and
children.
Viele
andere
Gesetze
im
Libanon
basieren
auf
islamischem
Recht
und
diskriminieren
Frauen
und
Kinder.
ParaCrawl v7.1
Discriminatory
laws
against
women
and
against
religious
minorities
undermine
social
peace
and
living
together.
Diskriminierende
Gesetze
gegen
Frauen
und
gegen
religiöse
Minderheiten
untergraben
den
sozialen
Frieden
und
das
Zusammenleben.
ParaCrawl v7.1
The
refinery
company
Samir
has
used
anti-discriminatory
measures
against
trade
unionists
such
as
transfers,
suspensions
and
dismissals.
Die
Raffinerie
Samir
hat
diskriminierende
Maßnahmen
wie
Versetzungen,
Suspendierungen
und
Entlassungen
gegen
Gewerkschaftsmitglieder
ergriffen.
ParaCrawl v7.1
His
government
was
also
reviewing
legislation
to
remove
any
discriminatory
texts
against
women.
Seine
Regierung
überprüfe
jetzt
auch
alle
Rechtsvorschriften,
um
diskriminierende
Texte
gegen
Frauen
zu
entfernen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
alliance
is
demanding
an
end
to
all
racist
and
discriminatory
measures
against
the
Kurds.
Gefordert
wurde
zudem
die
Beendigung
aller
gegen
die
Kurden
gerichteten
rassistischen
und
diskriminierenden
Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
I
think
we
should
request
the
European
Commission
to
take
action
against
Italy
in
order
to
make
it
give
up
its
discriminatory
policy
against
the
people
of
Roma
origin.
Daher
glaube
ich,
wir
sollten
die
Europäische
Kommission
auffordern,
Maßnahmen
gegen
Italien
zu
ergreifen,
sodass
das
Land
seine
diskriminierende
Politik
gegen
Menschen
mit
Roma-Abstammung
aufgibt.
Europarl v8
The
deteriorating
social
situation
of
Turkish
workers
is
discriminatory
against
these
fellow
citizens
and
breaches
the
terms
of
the
association
agreement.
Die
Verschlechterung
der
sozialen
Situation
türkischer
Arbeitnehmer
und
Arbeitnehmerinnen
ist
eine
Diskriminierung
dieser
Mitbürger
und
verletzt
die
Bestimmungen
des
Assoziationsabkommens.
Europarl v8
I
regard
such
a
course
of
action
as
discriminatory
against
Member
States
such
as
the
Czech
Republic,
which,
for
historical
reasons,
have
larger
farms
than
elsewhere
in
the
European
Union.
Ich
halte
ein
solches
Vorgehen
für
diskriminierend
gegenüber
solchen
Mitgliedstaaten
wie
der
Tschechischen
Republik,
die
aus
historischen
Gründen
über
größere
landwirtschaftliche
Betriebe
als
in
anderen
Teilen
der
Europäischen
Union
verfügen.
Europarl v8
I
fully
share
the
European
Parliament's
concerns
about
the
situation
in
Uganda,
but
also
in
other
countries
where
punitive
and
discriminatory
legislation
against
LGBT
people
has
been
adopted
or
is
under
consideration.
Ich
teile
die
Besorgnis
des
Europäischen
Parlaments
in
Bezug
auf
die
Situation
in
Uganda,
aber
auch
in
anderen
Ländern,
wo
Rechtsvorschriften
verabschiedet
worden
sind
oder
erwogen
werden,
die
Homosexualität
unter
Strafe
stellen
oder
lesbische,
schwule,
bisexuelle
und
transsexuelle
Personen
diskriminieren,
voll
und
ganz.
Europarl v8
And
the
good
resolutions
adopted
by
the
European
Union
against
misogynous
practices
and
the
excesses
of
Islamic
regimes
would
be
more
credible
if
the
Union
first
put
its
own
house
in
order
by
prohibiting
discriminatory
practices
against
women
in
its
own
Member
States.
Die
Europäische
Union
würde
mit
ihren
wohlgemeinten
Entschließungen
gegen
die
Frauenfeindlichkeit
und
die
islamistischen
Regime
viel
glaubwürdiger
wirken,
wenn
sie
zunächst
einmal
vor
ihrer
eigenen
Tür
kehren
und
ihren
Mitgliedstaaten
Frauen
diskriminierende
Praktiken
verbieten
würde.
Europarl v8
That
is
one
of
those
rulings
that
lead
to
Member
States
thinking
twice
before
taking
discriminatory
tax
measures
against
pension
funds
that
happen
not
to
be
established
in
their
own
country.
Sie
zählt
zu
den
Entscheidungen,
die
dazu
führen,
dass
es
sich
die
Mitgliedstaaten
gleich
zweimal
überlegen
werden,
bevor
sie
diskriminierende
Steuermaßnahmen
gegen
Rentenfonds
treffen,
die
zufällig
nicht
in
ihrem
eigenen
Land
ansässig
sind.
Europarl v8
These
schools
are
not
only
discriminatory
against
non-European
civil
servants,
but
against
all
of
the
children
of
Europe.
Diese
Schulen
diskriminieren
nicht
nur
diejenigen
Beamten,
die
nicht
für
die
Gemeinschaft
tätig
sind,
sondern
auch
alle
europäischen
Kinder.
Europarl v8
A
very
important
pledge
of
this
report
is
to
close
the
gender
pay
gap
and
to
create
pension
schemes
which
are
not
discriminatory
against
women.
Eine
sehr
wichtige
Forderung
in
diesem
Bericht
lautet,
das
geschlechtsspezifische
Lohngefälle
abzubauen
sowie
Rentensysteme
zu
schaffen,
die
Frauen
nicht
diskriminieren.
Europarl v8
Finally,
I
call
on
those
young
French
people
who
are
protesting,
disappointed
in
their
government
because
of
its
discriminatory
legislation
against
them,
to
come
to
the
new
Member
States
and
to
launch
careers
there.
Abschließend
möchte
ich
die
jungen
Franzosen,
die
aus
Enttäuschung
über
die
diskriminierenden
Gesetze
ihrer
Regierung
auf
die
Straße
gehen,
einladen,
in
die
neuen
Mitgliedstaaten
zu
kommen
und
sich
dort
eine
Existenz
aufzubauen.
Europarl v8
The
current
Election
Act,
which
is
discriminatory
against
national
and
ethnic
communities,
should
also
be
amended,
in
line
with
European
standards.
Das
derzeit
geltende
Wahlgesetz,
das
nationale
und
ethnische
Minderheiten
diskriminiert,
sollte
ebenfalls
in
Übereinstimmung
mit
europäischen
Standards
geändert
werden.
Europarl v8
Despite
the
fact
that
a
year
ago
the
European
Commission
stated
that
the
actions
of
the
German
Jugendamt
violate
Article
12
of
the
EU
Treaty,
which
bans
all
discrimination,
the
German
state
has
become
even
stricter
in
its
discriminatory
practices
against
children
of
foreigners
and
this
is
an
absolute
scandal.
Obwohl
die
Europäische
Kommission
vor
einem
Jahr
festgestellt
hat,
dass
die
Maßnahmen
des
deutschen
Jugendamtes
gegen
Artikel
12
des
EG-Vertrags
verstoßen,
der
jegliche
Diskriminierung
verbietet,
geht
der
deutsche
Staat
in
seinen
diskriminierenden
Praktiken
gegenüber
Kindern
von
Ausländern
jetzt
noch
strenger
vor,
und
das
ist
absolut
skandalös.
Europarl v8
To
come
back
for
a
moment
to
the
question
of
third
countries,
if
Mrs
Lucas
will
allow
me,
a
certain
number
of
countries
have
continued
to
take
discriminatory
measures
against
European
products,
which
go
beyond
the
international
standards
currently
in
force,
and
we
are
working
on
this
matter
together
with
a
certain
number
of
our
trading
partners.
Um
kurz
auf
die
Frage
der
Drittländer
zurückzukommen,
wenn
Frau
Lucas
mir
dies
gestattet,
so
hat
eine
Reihe
dieser
Länder
in
Bezug
auf
europäische
Erzeugnisse
diskriminierende
Maßnahmen
aufrechterhalten,
die
über
die
geltenden
internationalen
Standards
hinausgehen,
und
wir
setzen
uns
mit
einigen
unserer
Handelspartner
über
diese
Frage
auseinander.
Europarl v8
I
would
like
to
express
my
deep
concern
at
what
I
consider
to
be
discriminatory
treatment
against
certain
MEPs
yesterday
during
Questions
to
the
Commission.
Ich
möchte
hier
meine
tiefe
Besorgnis
zum
Ausdruck
bringen,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
einige
Europaabgeordnete
gestern
in
der
Fragestunde
mit
Anfragen
an
die
Kommission
diskriminierend
behandelt
wurden.
Europarl v8