Translation of "Discharged from hospital" in German

Meanwhile, three people have recovered and had been discharged from hospital.
Inzwischen haben sich drei Personen erholt und wurden aus dem Krankenhaus entlassen.
ELRC_2922 v1

I was discharged from hospital today.
Heute bin ich aus dem Krankenhaus entlassen worden.
Tatoeba v2021-03-10

Tom will likely be discharged from the hospital tomorrow.
Tom wird wahrscheinlich morgen aus dem Krankenhaus entlassen werden.
Tatoeba v2021-03-10

I'm being discharged from the hospital today.
Ich werde heute aus dem Krankenhaus entlassen.
OpenSubtitles v2018

Was it difficult to get her discharged from the hospital?
War es schwer, sie aus dem Krankenhaus herauszuholen?
OpenSubtitles v2018

We just wanted to let you know that your family was just discharged from the hospital.
Wir rufen an, weil Ihre Familie gerade aus der Klinik entlassen wurde.
OpenSubtitles v2018

He ran off to India before I was discharged from hospital.
Er verschwand nach Indien, noch ehe ich das Krankenhaus verlassen durfte.
OpenSubtitles v2018

He will be discharged from the hospital, and this story will be over, got it?
Er kommt raus und die Story endet hier, verstanden?
OpenSubtitles v2018

Mr. Fumihito, is it true you were discharged from the hospital?
Mr. Fumihito, stimmt es, dass du aus dem Krankenhaus entlassen wurdest?
OpenSubtitles v2018

He's been discharged from the hospital.
Er ist aus dem Krankenhaus raus.
OpenSubtitles v2018

He was discharged from hospital on 18 May 2018.
Ihr Vater wurde am 18. Mai 2018 aus der Klinik entlassen.
WikiMatrix v1

When was I discharged from the hospital?
Wann wurde ich aus dem Krankenhaus entlassen?
QED v2.0a

She was discharged from the hospital the next day.
Am nächsten Tag wurde sie aus dem Krankenhaus entlassen.
ParaCrawl v7.1

I am discharged from the hospital.
Ich bin aus dem Krankenhaus entlassen.
ParaCrawl v7.1

And the boy was discharged from the hospital soon.
Und bald war der Junge aus dem Krankenhaus entlassen.
ParaCrawl v7.1

He was discharged from the hospital in April 2002.
Im April 2002 wurde er vom Krankenhaus entlassen.
ParaCrawl v7.1

Currently, Michael Schumacher is discharged from the hospital.
Derzeit wird Michael Schumacher aus dem Krankenhaus entlassen.
ParaCrawl v7.1

It is now official: tomorrow afternoon Federico will be discharged from the Hospital.
Jetzt ist es offiziell: morgen Nachmittag wird Federico aus der Spitalpflege entlassen.
ParaCrawl v7.1

After some months, they discharged me from the hospital.
Nach einigen Monaten, entlie ß en sie mich aus dem Krankenhaus.
ParaCrawl v7.1

A few weeks later my father was discharged from hospital.
Ein paar Wochen später wurde mein Vater aus dem Krankenhaus entlassen.
ParaCrawl v7.1

A few days later I had completely recovered and was discharged from hospital.
Wenige Tage später wurde ich beschwerdefrei aus dem Krankenhaus entlassen.
ParaCrawl v7.1