Translation of "Discharged from hospital" in German
Meanwhile,
three
people
have
recovered
and
had
been
discharged
from
hospital.
Inzwischen
haben
sich
drei
Personen
erholt
und
wurden
aus
dem
Krankenhaus
entlassen.
ELRC_2922 v1
I
was
discharged
from
hospital
today.
Heute
bin
ich
aus
dem
Krankenhaus
entlassen
worden.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
will
likely
be
discharged
from
the
hospital
tomorrow.
Tom
wird
wahrscheinlich
morgen
aus
dem
Krankenhaus
entlassen
werden.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
being
discharged
from
the
hospital
today.
Ich
werde
heute
aus
dem
Krankenhaus
entlassen.
OpenSubtitles v2018
Was
it
difficult
to
get
her
discharged
from
the
hospital?
War
es
schwer,
sie
aus
dem
Krankenhaus
herauszuholen?
OpenSubtitles v2018
We
just
wanted
to
let
you
know
that
your
family
was
just
discharged
from
the
hospital.
Wir
rufen
an,
weil
Ihre
Familie
gerade
aus
der
Klinik
entlassen
wurde.
OpenSubtitles v2018
He
ran
off
to
India
before
I
was
discharged
from
hospital.
Er
verschwand
nach
Indien,
noch
ehe
ich
das
Krankenhaus
verlassen
durfte.
OpenSubtitles v2018
He
will
be
discharged
from
the
hospital,
and
this
story
will
be
over,
got
it?
Er
kommt
raus
und
die
Story
endet
hier,
verstanden?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Fumihito,
is
it
true
you
were
discharged
from
the
hospital?
Mr.
Fumihito,
stimmt
es,
dass
du
aus
dem
Krankenhaus
entlassen
wurdest?
OpenSubtitles v2018
He's
been
discharged
from
the
hospital.
Er
ist
aus
dem
Krankenhaus
raus.
OpenSubtitles v2018
He
was
discharged
from
hospital
on
18
May
2018.
Ihr
Vater
wurde
am
18.
Mai
2018
aus
der
Klinik
entlassen.
WikiMatrix v1
When
was
I
discharged
from
the
hospital?
Wann
wurde
ich
aus
dem
Krankenhaus
entlassen?
QED v2.0a
She
was
discharged
from
the
hospital
the
next
day.
Am
nächsten
Tag
wurde
sie
aus
dem
Krankenhaus
entlassen.
ParaCrawl v7.1
I
am
discharged
from
the
hospital.
Ich
bin
aus
dem
Krankenhaus
entlassen.
ParaCrawl v7.1
And
the
boy
was
discharged
from
the
hospital
soon.
Und
bald
war
der
Junge
aus
dem
Krankenhaus
entlassen.
ParaCrawl v7.1
He
was
discharged
from
the
hospital
in
April
2002.
Im
April
2002
wurde
er
vom
Krankenhaus
entlassen.
ParaCrawl v7.1
Currently,
Michael
Schumacher
is
discharged
from
the
hospital.
Derzeit
wird
Michael
Schumacher
aus
dem
Krankenhaus
entlassen.
ParaCrawl v7.1
It
is
now
official:
tomorrow
afternoon
Federico
will
be
discharged
from
the
Hospital.
Jetzt
ist
es
offiziell:
morgen
Nachmittag
wird
Federico
aus
der
Spitalpflege
entlassen.
ParaCrawl v7.1
After
some
months,
they
discharged
me
from
the
hospital.
Nach
einigen
Monaten,
entlie
ß
en
sie
mich
aus
dem
Krankenhaus.
ParaCrawl v7.1
A
few
weeks
later
my
father
was
discharged
from
hospital.
Ein
paar
Wochen
später
wurde
mein
Vater
aus
dem
Krankenhaus
entlassen.
ParaCrawl v7.1
A
few
days
later
I
had
completely
recovered
and
was
discharged
from
hospital.
Wenige
Tage
später
wurde
ich
beschwerdefrei
aus
dem
Krankenhaus
entlassen.
ParaCrawl v7.1