Translation of "Differentiate with" in German

Before continuing we will differentiate 3 groups, with their respective patches:
Bevor wir fortfahren, werden wir 3-Gruppen mit ihren jeweiligen Patches unterscheiden:
CCAligned v1

He did not differentiate between people with civil virtues and the so-called asocial element.
Er machte keinen Unterschied zwischen Menschen mit bürgerlichen Tugenden und sogenannten asozialen Elementen.
ParaCrawl v7.1

We differentiate with the diptanks between standard version and special type.
Wir unterscheiden bei den Tauchbecken zwischen Standardausführung und Sonderausführung.
CCAligned v1

How universities differentiate themselves with digital services in the competition for excellence.
Wie Universitäten sich mit digitalen Services im Exzellenzwettbewerb differenzieren.
CCAligned v1

Differentiate yourself with a secure platform for a multi-cloud infrastructure.
Heben Sie sich mit einer sicheren Plattform für eine Multi-Cloud-Infrastruktur ab.
ParaCrawl v7.1

Rackspace is trying to differentiate with an extended support.
Rackspace versucht sich über einen erweiterten Support zu differenzieren.
ParaCrawl v7.1

Differentiate your brand with Microsoft Dynamics 365 for Customer Service.
Heben Sie Ihre Marke mit Microsoft Dynamics 365 for Customer Service vom Wettbewerb ab.
ParaCrawl v7.1

These two phenomena are sometimes impossible or difficult to differentiate with conventional yarn testing methods and apparatus.
Diese beiden Phänomene sind mit herkömmlichen Garnprüfverfahren und -geräten manchmal nicht oder schwer zu unterscheiden.
EuroPat v2

They differentiate themselves with respect to fluorescence essentially by the magnitude of longer life cycles of the excited condition.
Sie unterscheidet sich im wesendlichen hinsichtlich der Fluoreszenz durch um Größenordnungen längere Lebensdauern des angeregten Zustandes.
EuroPat v2

The IP-based switching center hiQ does not differentiate with regard to the treatment of the two MG types for IVR functions.
Die IP-basierte Vermittlungsstelle hIQ unterscheidet nicht hinsichtlich der Behandlung der beiden MG-Typen für IVR-Funktionen.
EuroPat v2

Available in two colours allowing users to differentiate between units with different licences ?
Erhältlich in zwei Farben, so dass Nutzer Einheiten mit verschiedenen Lizenzen unterscheiden können ?
CCAligned v1

Differentiate your business with our most exclusive products and offer new proposals to your customers.
Unterscheiden Sie Ihr Geschäft mit unseren exklusivsten Produkten und bieten Sie Ihren Kunden neue Vorschläge.
CCAligned v1

In globalised markets, it is becoming increasingly difficult to differentiate yourself with your product.
Auf globalisierten Märkten wird es immer schwieriger, sich mit seinem Produkt zu differenzieren.
ParaCrawl v7.1

How can we differentiate our products with verifiable sustainability credentials to drive customer preference?
Wie können wir unsere Produkte mit fundierten Nachhaltigkeitsdaten auszeichnen, um Kundenwünsche zu bedienen?
ParaCrawl v7.1

Companies that differentiate themselves with a unique customer experience create a powerful competitive advantage.
Unternehmen, die sich durch ein einzigartiges Kundenerlebnis differenzieren, schaffen einen starken Wettbewerbsvorteil.
ParaCrawl v7.1

Hence the importance of new provisions in the Amsterdam Treaty which differentiate - with a considerable degree of humanity - between short-term and long-term residence, and immigration and temporary asylum policy.
Darin liegt das Interesse der neuen Bestimmungen von Amsterdam, die auf sehr viel humanere Weise zwischen kurzfristigem und langfristigem Aufenthalt, Einwanderung oder zeitweiligem politischem Asyl unterscheiden.
Europarl v8

The Commission must recognize the importance of appropriate transitional arrangements and the need to differentiate between regions with strong growth levels and those with weak growth levels within individual countries, prior to formulating their proposals.
Die Kommission muß sich vor der Ausarbeitung ihrer Vorschläge darüber im klaren sein, wie wichtig angemessene Übergangsvereinbarungen und die Differenzierung zwischen Regionen mit hohen und niedrigen Wachstumsraten innerhalb der einzelnen Länder sind.
Europarl v8

These are amendments deleting every reference to asylum procedures, and also amendments aimed against reception conditions that differentiate in accordance with the asylum procedures applicable in each case.
Hierbei handelt es sich um Änderungen, mit denen jeder Verweis auf Asylverfahren gestrichen wird, sowie Änderungen, die gegen eine Differenzierung der Aufnahmebedingungen entsprechend dem jeweils geltenden Asylverfahren gerichtet sind.
Europarl v8

The Committee for Medicinal products for Human Use (CHMP) decided that DaTSCAN’ s benefits are greater than its risks as a diagnostic agent to help differentiate Essential Tremor from Parkinsonian Syndromes related to idiopathic Parkinson’ s Disease, Multiple System Atrophy and Progressive Supranuclear Palsy, and to help differentiate probable dementia with Lewy bodies from Alzheimer ’ s dementia.
Der Ausschuss für Humanarzneimittel (CHMP) gelangte zu dem Schluss, dass die Vorteile von DaTSCAN als Diagnostikum zur Unterscheidung des Essentiellen Tremors von Parkinson-ähnlichen Snydromen im Zusammenhang mit idiopathischer Parkinson-Krankheit, der Multisystematrophie und der progressiven supranukleären Blickparese und zur Unterscheidung einer möglichen Demenz mit Lewy-Körperchen von der Alzheimer-Demenz den Risiken überwiegen.
EMEA v3

And we can always differentiate ourselves with the uniquely capable jobs that are both compassionate and creative, using and leveraging our irreplaceable brains and hearts.
Wir können uns immer über einzigartige Jobs differenzieren, die sowohl kreativ sind, als auch Mitgefühl beinhalten, wobei wir unsere unersetzbaren Gehirne und Herzen einsetzen.
TED2020 v1

The Green Paper acknowledges that sustainable tourism will differentiate tourist services with the goal of decongesting the sea shores, provide alternative sources of income to fishermen and develop activities maintaining the cultural heritage.
Dem Grünbuch zufolge wird ein nachhaltiger Tourismus zur Differenzierung touristischer Dienste mit dem Ziel führen, die Strände zu entlasten, alternative Einkommensquellen für Fischer zu erschließen und Tätigkeiten zu schaffen, die die Erhaltung des Kulturerbes fördern.
TildeMODEL v2018