Translation of "Depending on your point of view" in German
So
depending
on
your
point
of
view,
this
is
either
a
large
or
small
number.
Also
abhängig
von
deiner
Meinung,
ist
es
entweder
eine
große
oder
kleine
Anzahl.
QED v2.0a
Well,
There
is
little
to
laugh,
or
maybe
very,
Depending
on
your
point
of
view.
Brunnen,
Gibt
es
wenig
zu
lachen,
oder
vielleicht
sehr,
Je
nach
Ihrer
Sicht.
CCAligned v1
The
theoretical
approach
to
military
security
issues
set
out
in
the
Tindemans
report
is
either
its
strong
point
or
its
failing,
depending
on
your
point
of
view.
Der
theoretische
Ansatz
im
Bericht
Tindemans
zu
den
militärischen
Aspekten
der
Sicherheit
ist,
je
nach
Auslegung,
ein
Vorzug
oder
ein
Mangel
des
Berichts.
Europarl v8
Turkey
will
be
absent
from
the
Conference
even
though
this
method
was
largely
conceived
with
it
in
mind.
This
is
a
Turkey
whose
"European
vocation'
we
want
to
recognize,
that
is,
depending
on
your
point
of
view,
the
country's
vocation
to
become
a
member
of
the
European
Union
or
not.
Es
wird
auch
nichts
zu
dem
weiterhin
unklaren
Verhältnis
zur
Türkei
gesagt,
die
auf
der
Konferenz
nicht
anwesend
sein
wird,
obwohl
die
Konferenz
doch
zu
einem
großen
Teil
als
eine
Lösung
für
die
Türkei
gedacht
war,
der
eine
"europäische
Berufung"
zuerkannt,
d.
h.
die
nach
allgemeiner
Ansicht
Mitglied
der
Europäischen
Union
werden
soll.
Europarl v8
So
we
think
that
we
can
expand
or
contract
genomes,
depending
on
your
point
of
view
here,
to
maybe
300
to
400
genes
from
the
minimal
of
500.
Wir
denken
also,
dass
wir
-
ausgehend
von
den
minimalen
500
Genen
-
Genome
auf
vielleicht
300
bis
400
Gene
erweitern
oder
einengen
können,
abhängig
der
jeweiligen
Betrachtungsweise.
TED2020 v1
It
took
the
courage
–
or
recklessness,
depending
on
your
point
of
view
–
of
US
Federal
Reserve
Chairman
Paul
Volcker
to
send
the
world
into
recession
in
1981-2
in
order
to
break
the
back
of
inflation.
Es
bedurfte
des
Mutes
–
oder
der
Rücksichtslosigkeit,
je
nach
Standpunkt
–
des
damaligen
US-Notenbankchefs
Paul
Volcker,
die
Welt
in
den
Jahren
1981
und
1982
in
eine
Rezession
treiben
zu
lassen,
um
der
Inflation
Einhalt
zu
gebieten.
News-Commentary v14
Even
as
Prime
Minister
Binyamin
Netanyahu’s
government
has
fully
mobilized
hasbara
(“public
diplomacy”
or
“spin,”
depending
on
your
point
of
view)
and
hardens
its
position,
peace
activists
are
taking
to
Israel’s
streets.
Auch
wenn
die
Regierung
von
Premierminister
Benjamin
Netanjahu
ihre
Hasbara
(je
nach
Sichtweise
„öffentliche
Diplomatie“
oder
„Beeinflussung“)
vollständig
mobilisiert
hat
und
ihre
Position
hart
vertritt,
füllen
sich
die
israelischen
Straßen
immer
mehr
mit
Friedensaktivisten.
News-Commentary v14
And
if
practice
makes
perfect,
let
me
tell
you,
she
was
pretty
damn
good,
depending
on
your
point
of
view.
Wenn
Übung
vervollkommnet,
muss
sie
verdammt
gut
gewesen
sein,
je
nachdem,
wie
man
es
sieht.
OpenSubtitles v2018
In
fact,
year
after
year
fishing
technology
makes
us
even
more
powerful
–
or
more
lethal,
depending
on
your
point
of
view.
Tatsache
ist,
dass
wir
mit
der
Fischfangtechnik
Jahr
für
Jahr
sogar
leistungsstärker
–
oder
vernichtender
–
werden,
je
nachdem
von
welcher
Seite
man
es
betrachtet.
EUbookshop v2
Two
translators
and
two
publishers
have
wrestled
with
it
in
the
past:
in
1967
Scherz
Verlag
dared
the
bold
or
simple-minded
(depending
on
your
point
of
view)
translation
Frauen
zum
Pflücken,
which
makes
a
little
shiver
run
along
your
spine.
Zwei
Übersetzer
und
Verlage
hatten
damit
in
der
Vergangenheit
gerungen:
1967
wagte
der
Scherz
Verlag
die
-
je
nach
Standpunkt
-
kühne
oder
dümmliche
Übertragung
Frauen
zum
Pflücken,
die
einem
leichten
Schauder
über
den
Rücken
jagt.
ParaCrawl v7.1
My
intent
was
to
try
and
help
you
understand
how
the
system
works
(or
doesn't
work,
depending
on
your
point
of
view).
Mein
Ziel
war
der
Versuch
Euch
dabei
zu
helfen,
daß
Ihr
versteht,
wie
das
System
funktioniert
(oder
nichtfunktioniert,
je
nach
Standpunkt).
ParaCrawl v7.1
The
two
camps
-
Capricorn
and
Sagittarius
-
are
foreign
to
each
other,
so
that
you
can
go
from
one
extreme
to
the
other,
depending
on
your
point
of
view.
Die
beiden
Lager
–
Steinbock
und
Schütze
–
sind
sich
fremd,
sodass
Sie
vom
einen
Extrem
ins
andere
geraten
können,
je
nachdem,
welchen
Blickwinkel
Sie
einnehmen.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
your
e-mail
will
go
to
the
list
itself,
which
could
be
embarrassing
or
annoying,
depending
on
your
point
of
view.
Ansonsten
geht
die
E-Mail
an
die
Liste
selbst,
was
entweder
peinlich
oder
ärgerlich
sein
könnte,
abhängig
vom
Standpunkt.
ParaCrawl v7.1
Here
is
something
to
try.
The
leprechaun
may
or
may
not
exist,
depending
on
your
point
of
view,
but
this
hunt
is
really
about
celebrating
St
Patrick's
Day
in
a
fun
way
that
helps
to
share
the
spirit
of
the
occasion
with
children.
Kobolde
existieren
oder
sie
existieren
eben
nicht,
das
kommt
ganz
auf
deinen
Blickwinkel
an,
aber
bei
dieser
Jagd
geht
es
darum,
den
St.
Patrick's
Day
auf
spaßige
Art
und
Weise
zu
feiern
und
den
Kindern
den
Geist
dieses
Festes
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
It
is,
or
very
shortly
will
be
(depending
on
your
point
of
view),
a
new
century
and
a
spot
of
parole
was
deemed
appropriate.
Es
ist
ein
neues
Jahrhundert,
oder
wird
es
in
kurzer
Zeit
sein
(hängt
von
eurem
Blickwinkel
ab),
und
eine
Begnadigung
wurde
als
angemessen
erachtet.
ParaCrawl v7.1
It
would
seem
to
me
that
we
are
moving
into
a
state
of
allbecoming
perma
nent
outsiders
(or
insiders
–
depending
on
your
point
of
view).
Es
scheint,
als
bewegten
wir
uns
darauf
zu,
dauerhafte
Außenseiter
zu
werden
(oder
Insider,
je
nach
Blickpunkt).
ParaCrawl v7.1