Translation of "Delighting" in German
So
delighting
It
will
run
for
50
years!
So
begeisternd
Dass
es
50
Jahre
läuft!
OpenSubtitles v2018
Thus,
we
design
surfaces
delighting
and
enriching
us
every
day.
So
gestalten
wir
Oberflächen,
die
uns
Menschen
tagtäglich
begeistern
und
damit
bereichern.
CCAligned v1
Time
and
time
again,
they
succeed
in
delighting
children,
teens
and
adults
alike.
Es
gelingt
Ihnen
immer
wieder
Kinder,
Jugend
und
Erwachsene
gleichermaßen
zu
begeistern.
ParaCrawl v7.1
Bathing
is
a
delighting
and
healing
experience
here.
Baden
ist
ein
erfreuen
und
heilende
Erfahrung
hier.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
delighting
us
with
your
dishes
in
this
Easter
day!
Vielen
Dank
für
erfreuen
uns
mit
Ihren
Gerichten
in
diesem
Ostertag!
ParaCrawl v7.1
Delighting
and
taking
pleasure
in
them,
Sich
an
ihnen
erfreuen
und
sie
mit
Freude
vollziehen,
CCAligned v1
"Circus"
has
been
delighting
audiences
in
Linz,
Schärding
and
Gmunden
since
May.
Seit
Mai
begeistert
der
"Circus"-ZuschauerInnen
in
Linz,
Schärding
und
Gmunden.
ParaCrawl v7.1
French
Riviera
delighting
–
in
every
season!
Côte
d’Azur
begeistert
–
zu
jeder
Jahreszeit!
CCAligned v1
Alpine
traditions
and
historical
sites
have
been
delighting
guests
since
time
immemorial.
Alpenländische
Traditionen
und
historische
Einrichtungen
begeistern
seit
jeher
die
Gäste.
ParaCrawl v7.1
At
ROBINSON,
vacation
means
stirring
emotions
and
delighting
guests.
Urlaub
bei
ROBINSON
heißt
Gefühle
wecken
und
Gäste
begeistern.
ParaCrawl v7.1
Neither
delighting
nor
protesting,
I
was
dissatisfied.
Weder
mich
erfreuend
noch
protestierend,
war
ich
unzufrieden.
ParaCrawl v7.1
It
hovers
in
the
air,
delighting
all
in
its
majesty.
Es
schwebt
in
der
Luft
und
erfreute
alle
in
seiner
Majestät.
ParaCrawl v7.1
We
never
tire
of
delighting
in
this
stillness.
Wir
werden
nie
müde,
uns
an
dieser
Stille
zu
erfreuen.
ParaCrawl v7.1
Strong
women,
independent
and
powerful
delighting
everyone.
Starke
Frauen,
unabhängig
und
mächtig
begeistern
jeden.
ParaCrawl v7.1