Translation of "I am delighted that" in German
I
am
delighted
that
you
have
returned
from
Japan
safe
and
sound.
Ich
freue
mich,
dass
Sie
wohlbehalten
aus
Japan
zurück
sind.
Europarl v8
I
am
delighted
that
these
ideas
meet
with
general
approval.
Ich
bin
hocherfreut,
dass
diese
Ideen
auf
generelle
Zustimmung
gestoßen
sind.
Europarl v8
I
am
delighted
that
we
have
reached
an
agreement
on
this
kind
of
text.
Ich
bin
erfreut,
dass
wir
eine
Einigung
über
diesen
Text
erlangen
konnten.
Europarl v8
I
am
delighted
that
this
question
has
been
tabled.
Deshalb
freue
ich
mich,
dass
diese
Frage
heute
hier
erörtert
wird.
Europarl v8
I
am
delighted
to
hear
that
you
also
share
these
reservations.
Ich
freue
mich
zu
hören,
dass
Sie
diese
Vorbehalte
ebenfalls
teilen.
Europarl v8
I
am
delighted
that
the
situation
is
now
settled.
Ich
freue
mich,
daß
die
Angelegenheit
nun
geklärt
ist.
Europarl v8
So
I
am
delighted
that
these
paragraphs
have
been
adopted.
Ich
freue
mich
daher,
daß
diese
Absätze
angenommen
wurden.
Europarl v8
I
am
delighted
that
my
choice
has
been
vindicated.
Ich
freue
mich,
daß
sich
diese
meine
Entscheidung
als
richtig
erwiesen
hat.
Europarl v8
I
am
delighted
that
this
has
also
been
approved
in
the
report.
Ich
bin
erfreut
darüber,
dass
dies
auch
im
Bericht
befürwortet
wird.
Europarl v8
I
am
delighted
that
has
happened.
Ich
freue
mich,
dass
das
geschehen
ist.
Europarl v8
I
am
delighted
to
see
that
Parliament
can
endorse
both
proposals.
Ich
bin
erfreut
zu
sehen,
dass
dieses
Parlament
beiden
Vorschlägen
zustimmen
kann.
Europarl v8
I
am
delighted
to
hear
that
there
is
progress
being
made
but
there
is
some
scepticism.
Ich
bin
über
die
Fortschritte
erfreut,
habe
jedoch
noch
meine
Zweifel.
Europarl v8
I
am
delighted
that
the
WEU
has
decided
to
become
involved.
Ich
bin
auch
sehr
froh,
daß
die
WEU
hier
eingeschaltet
wird.
Europarl v8
I
am
delighted
that
this
option
is
available.
Ich
bin
sehr
erfreut,
daß
es
diese
Möglichkeit
gibt.
Europarl v8
I
am
delighted
that
all
of
that
is
firmly
behind
us.
Ich
bin
hocherfreut,
daß
wir
all
dies
hinter
uns
gelassen
haben.
Europarl v8
However,
I
am
less
than
delighted
that
the
Council
is
not
showing
the
same
spirit
of
cooperation.
Ich
bedaure,
daß
der
Rat
nicht
das
selbe
Maß
an
Kooperation
zeigt.
Europarl v8
I
am
delighted
that
they
have
moved
this
resolution.
Ich
bin
erfreut
darüber,
dass
sie
diese
Entschließung
vorgelegt
haben.
Europarl v8
I
am
delighted
to
see
that
Commissioner
Rehn
is
moving
in
that
direction.
Ich
freue
mich,
dass
Kommissar
Rehn
diese
Richtung
einschlägt.
Europarl v8
I
am
delighted
that
those
were
largely
agreed.
Ich
freue
mich
darüber,
daß
diese
weitgehend
angenommen
werden
konnten.
Europarl v8
I
am
therefore
delighted
that
we
are
now
making
progress.
Deshalb
bin
ich
höchst
erfreut,
dass
wir
doch
vorankommen.
Europarl v8
I
am
delighted
that
the
Harbour
report
takes
up
these
two
points
again.
Ich
freue
mich,
dass
der
Bericht
Harbour
diese
beiden
Punkte
aufgegriffen
hat.
Europarl v8
I
am
delighted
that
Cypriots
are
being
supported
in
this
House.
Ich
freue
mich,
dass
der
Beitritt
Zyperns
in
diesem
Haus
unterstützt
wird.
Europarl v8
I
am
delighted
that
this
decision
coincides
with
World
AIDS
Day.
Ich
freue
mich,
dass
diese
Entscheidung
mit
dem
Weltaidstag
zusammenfällt.
Europarl v8
I
am
delighted
that
my
report
has
been
adopted.
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
mein
Bericht
angenommen
wurde.
Europarl v8