Translation of "I am delighted that" in German

I am delighted that you have returned from Japan safe and sound.
Ich freue mich, dass Sie wohlbehalten aus Japan zurück sind.
Europarl v8

I am delighted that these ideas meet with general approval.
Ich bin hocherfreut, dass diese Ideen auf generelle Zustimmung gestoßen sind.
Europarl v8

I am delighted that we have reached an agreement on this kind of text.
Ich bin erfreut, dass wir eine Einigung über diesen Text erlangen konnten.
Europarl v8

I am delighted that this question has been tabled.
Deshalb freue ich mich, dass diese Frage heute hier erörtert wird.
Europarl v8

I am delighted to hear that you also share these reservations.
Ich freue mich zu hören, dass Sie diese Vorbehalte ebenfalls teilen.
Europarl v8

I am delighted that the situation is now settled.
Ich freue mich, daß die Angelegenheit nun geklärt ist.
Europarl v8

So I am delighted that these paragraphs have been adopted.
Ich freue mich daher, daß diese Absätze angenommen wurden.
Europarl v8

I am delighted that my choice has been vindicated.
Ich freue mich, daß sich diese meine Entscheidung als richtig erwiesen hat.
Europarl v8

I am delighted that this has also been approved in the report.
Ich bin erfreut darüber, dass dies auch im Bericht befürwortet wird.
Europarl v8

I am delighted that has happened.
Ich freue mich, dass das geschehen ist.
Europarl v8

I am delighted to see that Parliament can endorse both proposals.
Ich bin erfreut zu sehen, dass dieses Parlament beiden Vorschlägen zustimmen kann.
Europarl v8

I am delighted to hear that there is progress being made but there is some scepticism.
Ich bin über die Fortschritte erfreut, habe jedoch noch meine Zweifel.
Europarl v8

I am delighted that the WEU has decided to become involved.
Ich bin auch sehr froh, daß die WEU hier eingeschaltet wird.
Europarl v8

I am delighted that this option is available.
Ich bin sehr erfreut, daß es diese Möglichkeit gibt.
Europarl v8

I am delighted that all of that is firmly behind us.
Ich bin hocherfreut, daß wir all dies hinter uns gelassen haben.
Europarl v8

However, I am less than delighted that the Council is not showing the same spirit of cooperation.
Ich bedaure, daß der Rat nicht das selbe Maß an Kooperation zeigt.
Europarl v8

I am delighted that they have moved this resolution.
Ich bin erfreut darüber, dass sie diese Entschließung vorgelegt haben.
Europarl v8

I am delighted to see that Commissioner Rehn is moving in that direction.
Ich freue mich, dass Kommissar Rehn diese Richtung einschlägt.
Europarl v8

I am delighted that those were largely agreed.
Ich freue mich darüber, daß diese weitgehend angenommen werden konnten.
Europarl v8

I am therefore delighted that we are now making progress.
Deshalb bin ich höchst erfreut, dass wir doch vorankommen.
Europarl v8

I am delighted that the Harbour report takes up these two points again.
Ich freue mich, dass der Bericht Harbour diese beiden Punkte aufgegriffen hat.
Europarl v8

I am delighted that Cypriots are being supported in this House.
Ich freue mich, dass der Beitritt Zyperns in diesem Haus unterstützt wird.
Europarl v8

I am delighted that this decision coincides with World AIDS Day.
Ich freue mich, dass diese Entscheidung mit dem Weltaidstag zusammenfällt.
Europarl v8

I am delighted that my report has been adopted.
Ich bin sehr erfreut, dass mein Bericht angenommen wurde.
Europarl v8