Translation of "Dedicated task" in German

The invention is thus dedicated to the task of significantly reducing this safety risk.
Die Erfindung widmet sich daher der Aufgabe, dieses Sicherheitsrisiko deutlich zu reduzieren.
EuroPat v2

Dedicated to this task, we are in our third generation of vehicle manufacturing.
Wir widmen uns dieser Aufgabe nun schon in der dritten Generation.
CCAligned v1

The Family Federation is dedicated to this task.
Dieser Aufgabe hat sich die Familienföderation für Weltfrieden verschrieben.
ParaCrawl v7.1

My whole life was dedicated to that task.
Meine ganzen Leben war nur dieser Aufgabe gewidmet.
ParaCrawl v7.1

Given activation or a specific request, the computer 1 structures itself for a dedicated task.
Beim Einschalten oder auf spezielle Anforderung strukturiert sich der Computer 1 für eine dedizierte Aufgabe.
EuroPat v2

For the special requirements here, we have already developed many solutions and are dedicated to every task.
Für die speziellen Anforderungen hier haben wir bereits viele Lösungen entwickelt und stellen uns jeder Aufgabe.
ParaCrawl v7.1

Neither rain, nor snow, nor sleet, nor hail keeps the KePol machines from their dedicated task!
Weder Regen, noch Schnee, noch Eis bringen die KePol-Automaten von ihrer Aufgabe ab!
ParaCrawl v7.1

She is very dedicated to the task of bringing a horse and an equestrian together in a harmonic symbiosis.
Sie widmet sich ganz der Aufgabe, Pferd und Reiter passend und harmonisch zusammen zu bringen.
ParaCrawl v7.1

The company has been consistently dedicated to the task of compensating physical deficiencies better and better.
Das Unternehmen widmet sich konsequent der Aufgabe, körperliche Defizite besser und besser auszugleichen.
ParaCrawl v7.1

For those dedicated to the task of contesting, this is an event really important .
Für diejenigen, widmet sich an contesting, dies ist ein termin wirklich wichtig ist .
ParaCrawl v7.1

The Revolutionary Communist International Tendency (RCIT) is dedicated to the task of building such a party.
Die Revolutionär-Kommunistische Internationale Tendenz (RCIT) widmet sich der Aufgabe des Aufbaus einer solchen Partei.
ParaCrawl v7.1

I warmly welcome this approach, and in particular the setting-up of a dedicated police task force, Usig, to bring those in authority who have ordered human rights violations to eventual justice.
Ich begrüße dieses Vorgehen sehr, insbesondere die Einrichtung der speziellen Polizei-Taskforce Usig, die jene, die Menschenrechtsverletzungen angeordnet haben, vor Gericht stellen soll.
Europarl v8

The European Commission Directorate-General for Enterprise and the EMEA published a joint Priority Action Plan in July 2006 for implementation of the regulation, and a dedicated task-force was set up within the Agency to manage this plan.
Kommission legte die EMEA im Juli 2006 einen gemeinsamen Schwerpunkt-Aktionsplan für die Umsetzung der Verordnung vor, und bei der Agentur wurde eine eigene Taskforce für den Aktionsplan eingerichtet.
ELRC_2682 v1

And I was working in the context of a view of ant colonies in which each ant was somehow dedicated to its task from birth and sort of performed independently of the others, knowing its place on the assembly line.
Ich arbeitete im Kontext der Ansicht, dass jede Ameise irgendwie ihrer Aufgabe von Geburt weg verpflichtet ist und ziemlich unabhängig von den anderen diese erledigt, immer bewusst ihrer Rolle am "Fliessbands".
TED2020 v1

Invite representatives from cities, the SSL industry and other relevant actors to set up a dedicated Task Force with the mandate to propose a roadmap and an implementation plan for the creation of an SSL lead market in European cities.
Auffordern von Vertretern aus den Städten, der SSL-Branche und anderen relevanten Akteuren zur Bildung einer speziellen Arbeitsgruppe mit dem Mandat, einen Fahrplan sowie einen Umsetzungsplan für die Schaffung eines SSL-Pilotmarkts in europäischen Städten vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018

Additionally, more than 20 meetings were held by dedicated Task Forces on Governance and IPR issues between stakeholders, experts, Commission staff and EFPIA representatives.
Daneben fanden über 20 Sitzungen spezieller Arbeitsgruppen zu den Themen Governance und Geistiges Eigentum statt, auf denen die interessierten Kreise, Sachverständige, Kommissionsbedienstete und EFPIA-Vertreter zusammen kamen.
TildeMODEL v2018

As existing collaboration fora may suffice to obtain immediate results, the Commission has not yet taken an initiative to create a dedicated inter-institutional task-force.
Die Schaffung einer derartigen speziellen interinstitutionellen Taskforce hat die Kommission noch nicht eingeleitet, denn die bestehenden Gremien der Zusammenarbeit reichen möglicherweise aus, um kurzfristig zu konkreten Ergebnissen zu kommen.
TildeMODEL v2018

It was envisaged that collaboration between the institutions could be taken forward through a dedicated inter-institutional task force (with external advice) to examine options and propose initiatives by the end of 2003.
Für die Zusammenarbeit zwischen den Institutionen könnte man eine spezielle interinstitutionelle Taskforce einsetzen (mit Beratung durch externe Sachverständige), die bis Ende 2003 Optionen prüft und Maßnahmen vorschlägt.
TildeMODEL v2018

Men and women who uphold the highest tradition of American journalism... and are dedicated to the task of making you... the best-informed newspaper reader on this earth.
Männer und Frauen, die die Tradition des amerikanischen Journalismus aufrechterhalten und sich ganz der Aufgabe widmen, Sie zum bestinformierten Zeitungsleser der Welt zu machen.
OpenSubtitles v2018

The Council expresses its satisfaction for the decision of the Kosovo authorities to improve the protection of Religious and Cultural Heritage by the creation of a special unit within the Kosovo Police that will be exclusively dedicated to this task.
Der Rat ist erfreut über die Entscheidung der Behörden des Kosovo, das religiöse und kulturelle Erbe besser zu schützen und zu diesem Zweck eine Spezialeinheit innerhalb der Polizei des Kosovo einzurichten, die sich ausschließlich dieser Aufgabe widmen soll.
TildeMODEL v2018