Translation of "Declining rate" in German
Furthermore,
continued
job
creation
and
a
declining
unemployment
rate
should
sustain
consumer
confidence.
Außerdem
werden
die
stetige
Arbeitsplatzschaffung
und
die
sinkende
Arbeitslosigkeit
das
Verbrauchervertrauen
erhalten.
EUbookshop v2
One
reason
for
this
slowdown
may
be
seen
in
the
declining
rate
of
growth
of
the
capital
stock.
Ein
Grund
hierfür
kann
in
der
abnehmenden
Wachstumsrate
des
Kapitalstocks
liegen.
EUbookshop v2
In
this
way
social
progress
would
manifest
itself
in
a
declining
rate
of
interest.
So
drückt
sich
der
gesellschaftliche
Fortschritt
in
einer
abnehmenden
Zinsrate
aus.
ParaCrawl v7.1
The
direct
return
on
investments
in
a
declining
interest
rate
environment
was
the
same
as
last
year
at
1.8%.
Die
direkte
Anlagerendite
lag
in
einem
rückläufigen
Zinsumfeld
mit
1,8%
auf
Vorjahresniveau.
ParaCrawl v7.1
Over
the
decade
to
1995,
the
population
of
the
Community
will
still
be
growing,
although
at
a
declining
rate.
Bis
1995
wird
die
Bevölkerung
der
Gemeinschaft
weiter
anwachsen,
wenn
auch
mit
einer
fallenden
Wachstumsrate.
EUbookshop v2
The
office
market
in
Bremen
has
been
characterised
by
a
declining
office
vacancy
rate
in
recent
years.
Der
Büromarkt
in
Bremen
war
in
den
letzten
Jahren
von
einem
rückläufigen
Büroleerstand
geprägt.
ParaCrawl v7.1
Europe
is
ageing
and
due
to
the
worsening
of
the
demographic
situation
and
the
declining
birth
rate,
the
number
of
people
of
retirement
age
is
constantly
rising.
Europa
wird
immer
älter
und
aufgrund
der
Verschlechterung
der
demografischen
Situation
und
der
sinkenden
Geburtenrate
nimmt
der
prozentuale
Anteil
an
Menschen
im
rentenfähigen
Alter
ständig
zu.
Europarl v8
But
for
the
last
thirty
years
we
have
had
mass
unemployment
and
a
sharply
declining
birth
rate,
which
has
taken
us
from
baby
boom
to
old
folks
boom
and
plunged
the
funding
of
our
pensions
into
crisis.
In
den
letzten
dreißig
Jahren
hatten
wir
es
jedoch
mit
Massenarbeitslosigkeit
und
einer
stark
sinkenden
Geburtenrate
zu
tun,
was
uns
von
einem
Babyboom
zu
einem
Seniorenboom
geführt
und
die
Finanzierung
unserer
Rentensysteme
in
die
Krise
gestürzt
hat.
Europarl v8
This
will
enable
us
to
ensure
social
inclusion
for
young
people
and,
I
believe,
to
combat
one
of
the
principal
factors
causing
the
declining
birth
rate
and
the
socio-economic
disparities
between
the
generations.
Dies
wird
uns
ermöglichen,
die
soziale
Eingliederung
junger
Menschen
sicherzustellen
und,
wie
ich
glaube,
eine
der
Hauptursachen
für
die
sinkende
Geburtenrate
und
die
sozioökonomischen
Unterschiede
zwischen
den
Generationen
zu
bekämpfen.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
fundamental
issue
to
address
is
the
declining
birth
rate
-
the
process
that
has
continued
for
several
decades.
Gleichzeitig
besteht
dringender
Handlungsbedarf
im
Zusammenhang
mit
der
sinkenden
Geburtenrate
-
hierbei
handelt
es
sich
um
eine
Entwicklung,
die
bereits
seit
mehreren
Jahrzehnten
andauert.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
demographic
changes,
the
falling
number
of
working
people
and
the
declining
birth
rate
mean
that
age
is
a
new
cause
of
division
in
the
world.
Meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
der
demografische
Wandel,
die
abnehmende
Zahl
der
Erwerbstätigen
und
die
sinkende
Geburtenrate
machen
den
Faktor
Alter
zu
einer
neuen
Ursache
sozialer
Ausgrenzung.
Europarl v8
Demographic
change,
in
the
shape
of
an
ageing
population
and
a
declining
birth
rate,
must
be
addressed.
Auf
den
demografischen
Wandel
in
Form
der
Überalterung
der
Bevölkerung
bzw.
sinkender
Geburtenraten
muss
eine
Antwort
gefunden
werden.
Europarl v8
The
prospect
of
losses
from
a
declining
exchange
rate
will
be
a
further
deterrent,
potentially
pushing
the
United
Kingdom
into
a
vicious
cycle
of
collapsing
confidence.
Abschrecken
könnte
auch
die
Aussicht
auf
Verluste
durch
fallende
Wechselkurse,
die
das
Vereinigte
Königreich
in
einen
Teufelskreis
des
zerstörten
Vertrauens
führen
könnten.
News-Commentary v14