Translation of "Declining rate" in German

Furthermore, continued job creation and a declining unemployment rate should sustain consumer confidence.
Außerdem werden die stetige Arbeitsplatzschaffung und die sinkende Arbeitslosigkeit das Verbrauchervertrauen erhalten.
EUbookshop v2

One reason for this slowdown may be seen in the declining rate of growth of the capital stock.
Ein Grund hierfür kann in der abnehmenden Wachstumsrate des Kapitalstocks liegen.
EUbookshop v2

In this way social progress would manifest itself in a declining rate of interest.
So drückt sich der gesellschaftliche Fortschritt in einer abnehmenden Zinsrate aus.
ParaCrawl v7.1

The direct return on investments in a declining interest rate environment was the same as last year at 1.8%.
Die direkte Anlagerendite lag in einem rückläufigen Zinsumfeld mit 1,8% auf Vorjahresniveau.
ParaCrawl v7.1

Over the decade to 1995, the population of the Community will still be growing, although at a declining rate.
Bis 1995 wird die Bevölkerung der Gemeinschaft weiter anwachsen, wenn auch mit einer fallenden Wachstumsrate.
EUbookshop v2

The office market in Bremen has been characterised by a declining office vacancy rate in recent years.
Der Büromarkt in Bremen war in den letzten Jahren von einem rückläufigen Büroleerstand geprägt.
ParaCrawl v7.1

Europe is ageing and due to the worsening of the demographic situation and the declining birth rate, the number of people of retirement age is constantly rising.
Europa wird immer älter und aufgrund der Verschlechterung der demografischen Situation und der sinkenden Geburtenrate nimmt der prozentuale Anteil an Menschen im rentenfähigen Alter ständig zu.
Europarl v8

But for the last thirty years we have had mass unemployment and a sharply declining birth rate, which has taken us from baby boom to old folks boom and plunged the funding of our pensions into crisis.
In den letzten dreißig Jahren hatten wir es jedoch mit Massenarbeitslosigkeit und einer stark sinkenden Geburtenrate zu tun, was uns von einem Babyboom zu einem Seniorenboom geführt und die Finanzierung unserer Rentensysteme in die Krise gestürzt hat.
Europarl v8

This will enable us to ensure social inclusion for young people and, I believe, to combat one of the principal factors causing the declining birth rate and the socio-economic disparities between the generations.
Dies wird uns ermöglichen, die soziale Eingliederung junger Menschen sicherzustellen und, wie ich glaube, eine der Hauptursachen für die sinkende Geburtenrate und die sozioökonomischen Unterschiede zwischen den Generationen zu bekämpfen.
Europarl v8

At the same time, the fundamental issue to address is the declining birth rate - the process that has continued for several decades.
Gleichzeitig besteht dringender Handlungsbedarf im Zusammenhang mit der sinkenden Geburtenrate - hierbei handelt es sich um eine Entwicklung, die bereits seit mehreren Jahrzehnten andauert.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, demographic changes, the falling number of working people and the declining birth rate mean that age is a new cause of division in the world.
Meine sehr geehrten Damen und Herren, der demografische Wandel, die abnehmende Zahl der Erwerbstätigen und die sinkende Geburtenrate machen den Faktor Alter zu einer neuen Ursache sozialer Ausgrenzung.
Europarl v8

Demographic change, in the shape of an ageing population and a declining birth rate, must be addressed.
Auf den demografischen Wandel in Form der Überalterung der Bevölkerung bzw. sinkender Geburtenraten muss eine Antwort gefunden werden.
Europarl v8

The prospect of losses from a declining exchange rate will be a further deterrent, potentially pushing the United Kingdom into a vicious cycle of collapsing confidence.
Abschrecken könnte auch die Aussicht auf Verluste durch fallende Wechselkurse, die das Vereinigte Königreich in einen Teufelskreis des zerstörten Vertrauens führen könnten.
News-Commentary v14