Translation of "Decades to come" in German
Copenhagen
or
no
Copenhagen,
climate
change
will
be
with
us
for
decades
to
come.
Kopenhagen
oder
nicht,
der
Klimawandel
wird
uns
in
den
kommenden
Jahrzehnten
begleiten.
Europarl v8
This
will
present
a
major
challenge
for
the
EU
in
the
decades
to
come.
Das
wird
in
den
kommenden
Jahrzehnten
eine
große
Herausforderung
für
die
EU
darstellen.
Europarl v8
For
how
many
decades
to
come,
nobody
yet
knows.
Man
weiß
noch
nicht,
für
wie
viele
Jahrzehnte.
Europarl v8
This
field
of
activity
represents
a
great
industrial
opportunity
for
employment
in
the
decades
to
come.
Dieses
Tätigkeitsfeld
stellt
eine
große
industrielle
Beschäftigungsmöglichkeit
für
die
kommenden
Jahrzehnte
dar.
Europarl v8
This
will
be
the
new
frontier
in
the
decades
to
come.
Dies
wird
in
den
nächsten
Jahrzehnten
unsere
neue
Grenze
sein.
Europarl v8
Two
interconnected
energy
issues
will
shape
our
economic
and
geopolitical
future
for
decades
to
come.
Zwei
miteinander
verbundene
Probleme
werden
unsere
wirtschaftliche
und
geopolitische
Zukunft
für
Jahrzehnte
bestimmen.
News-Commentary v14
Their
high-stakes
choices
today
will
affect
the
global
economy
for
decades
to
come.
Die
gewagten
Entscheidungen
von
heute
werden
die
Weltwirtschaft
in
den
kommenden
Jahrzehnten
beeinflussen.
News-Commentary v14
Oil
and
gas
will
remain
the
dominant
sources
of
energy
for
several
decades
to
come.
Erdöl
und
Erdgas
werden
auch
in
den
kommenden
Jahrzehnten
die
vorherrschenden
Primärenergieträger
sein.
TildeMODEL v2018
The
world
will
be
dependent
on
fossil
fuels
for
decades
to
come.
Die
Welt
wird
noch
jahrzehntelang
auf
fossile
Brennstoffe
angewiesen
sein.
TildeMODEL v2018
This
will
be
our
new
frontier
in
the
decades
to
come.
Dies
wird
in
den
nächsten
Jahrzehnten
unsere
neue
Grenze
sein.
TildeMODEL v2018
Many
policies
adopted
today
will
have
repercussions
for
decades
to
come.
Viele
heute
beschlossene
Politiken
haben
Auswirkungen
für
die
nächsten
Jahrzehnte.
TildeMODEL v2018
This
ruling
could
set
precedent
for
years,
maybe
decades
to
come.
Diese
Entscheidung
kann
einen
Präzedenzfall
für
kommenden
Jahre,
vielleicht
Jahrzehnte
schaffen.
OpenSubtitles v2018
She
has
made
a
statement
here
today
that
will
be
felt
for
decades
to
come.
Ihr
heutiges
Statement
wird
sich
über
Jahrzehnte
auswirken.
OpenSubtitles v2018
The
original
EMH
program
will
probably
still
be
in
use
for
decades
to
come.
Das
MHN-Programm
wird
jahrzehntelang
in
Gebrauch
sein.
OpenSubtitles v2018
In
the
decades
to
come
it
will
become
even
more
important.
Zudem
wird
er
in
den
kommenden
Jahrzehnten
noch
entscheidendere
Be
deutung
haben.
EUbookshop v2
Ensure
accurate,
reproducible
results
for
decades
to
come!
Garantieren
Sie
präzise
und
reproduzierbare
Ergebnisse
für
die
nächsten
Jahrzehnte!
CCAligned v1
You
yourself
have
said
that
trust
has
been
damaged
for
decades
to
come.
Sie
haben
selbst
gesagt,
das
Vertrauen
sei
auf
Jahrzehnte
beschädigt.
ParaCrawl v7.1
Fossil
power
plant
technology
will
remain
extremely
important
for
the
power
supply
in
the
decades
to
come.
Fossile
Kraftwerkstechnik
wird
in
den
kommenden
Jahrzehnten
für
die
Stromversorgung
sehr
wichtig
bleiben.
ParaCrawl v7.1
This
guarantees
investors
and
operators
financial
security
and
high
returns
for
decades
to
come.
Das
garantiert
Investoren
und
Betreibern
über
Jahrzehnte
wirtschaftliche
Sicherheit
und
hohe
Rendite.
ParaCrawl v7.1
Only
a
robust,
durable
instrument
gives
pleasure
for
decades
to
come.
Nur
ein
robustes,
nachhaltig
gebautes
Instrument
verleiht
über
Jahrzehnte
Spielfreude.
CCAligned v1
The
landmark
Paris
Agreement
on
climate
change
will
transform
the
global
energy
system
for
decades
to
come.
Das
bahnbrechende
Klimaschutzabkommen
von
Paris
wird
das
globale
Energiesystem
auf
Jahrzehnte
hinaus
verändern.
CCAligned v1
Instead
of
committing
to
a
product
for
decades
to
come,
Anstatt
sich
auf
Jahrzehnte
auf
ein
Produkt
festlegen
zu
müssen,
CCAligned v1
It
seems
that
fossil
fuels
will
continue
to
be
the
primary
source
of
energy
in
the
decades
to
come.
Fossile
Brennstoffe
bleiben
wohl
auch
in
den
kommenden
Jahrzehnten
die
primäre
Energiequelle.
ParaCrawl v7.1
And
the
new
parquet
floor
is
also
if
possible
to
remain
unmarked
for
decades
to
come.
Auch
der
neue
Parkettboden
soll
über
Jahrzehnte
möglichst
frei
von
Spuren
bleiben.
ParaCrawl v7.1