Translation of "Deal with" in German
At
the
same
time,
we
need
to
deal
with
the
energy
crisis.
Gleichzeitig
müssen
wir
uns
mit
der
Energiekrise
befassen.
Europarl v8
We
must
also
take
steps
to
deal
with
the
problems
of
the
labour
market.
Wir
müssen
auch
Maßnahmen
ergreifen,
um
mit
den
Arbeitsmarktproblemen
fertig
zu
werden.
Europarl v8
We
do
have
immense
structural
changes
to
deal
with,
however.
Wir
haben
es
aber
mit
massiven
Strukturveränderungen
zu
tun.
Europarl v8
As
Parliament,
we
are
capable
of
working
quickly
and
we
will
be
able
to
deal
with
this
quickly.
Wir
als
Parlament
sind
schnell
arbeitsfähig
und
werden
uns
schnell
damit
beschäftigen
können.
Europarl v8
How
do
you
intend
to
deal
with
such
a
difficult
issue
in
future?
Wie
denken
Sie
in
Zukunft
mit
dieser
doch
so
heiklen
Frage
umzugehen?
Europarl v8
As
they
deal
with
the
same
subject,
the
following
questions
will
be
taken
together:
Da
sich
die
folgenden
Anfragen
mit
demselben
Thema
befassen,
werden
sie
zusammengefasst.
Europarl v8
We
must
also
deal
with
this
problem
at
its
source.
Wir
müssen
uns
mit
diesem
Problem
auch
an
seiner
Quelle
beschäftigen.
Europarl v8
We
have
to
deal
with
widely
differing
developments.
Wir
haben
es
mit
sehr
unterschiedlichen
Entwicklungen
zu
tun.
Europarl v8
We
simply
have
to
deal
with
the
bureaucracy.
Wir
müssen
uns
einfach
mit
der
Bürokratie
auseinandersetzen.
Europarl v8
It
is
not
an
easy
process
and
we
will
continue
to
deal
with
it.
Es
ist
kein
einfacher
Prozess
und
wir
werden
uns
weiterhin
mit
ihm
auseinandersetzen.
Europarl v8
We
need
to
deal
with
increased
globalisation
and
competition.
Wir
müssen
mit
der
zunehmenden
Globalisierung
und
dem
zunehmenden
Wettbewerb
fertigwerden.
Europarl v8