Translation of "Deal with" in German

At the same time, we need to deal with the energy crisis.
Gleichzeitig müssen wir uns mit der Energiekrise befassen.
Europarl v8

We must also take steps to deal with the problems of the labour market.
Wir müssen auch Maßnahmen ergreifen, um mit den Arbeitsmarktproblemen fertig zu werden.
Europarl v8

We do have immense structural changes to deal with, however.
Wir haben es aber mit massiven Strukturveränderungen zu tun.
Europarl v8

As Parliament, we are capable of working quickly and we will be able to deal with this quickly.
Wir als Parlament sind schnell arbeitsfähig und werden uns schnell damit beschäftigen können.
Europarl v8

How do you intend to deal with such a difficult issue in future?
Wie denken Sie in Zukunft mit dieser doch so heiklen Frage umzugehen?
Europarl v8

As they deal with the same subject, the following questions will be taken together:
Da sich die folgenden Anfragen mit demselben Thema befassen, werden sie zusammengefasst.
Europarl v8

We must also deal with this problem at its source.
Wir müssen uns mit diesem Problem auch an seiner Quelle beschäftigen.
Europarl v8

We have to deal with widely differing developments.
Wir haben es mit sehr unterschiedlichen Entwicklungen zu tun.
Europarl v8

We simply have to deal with the bureaucracy.
Wir müssen uns einfach mit der Bürokratie auseinandersetzen.
Europarl v8

It is not an easy process and we will continue to deal with it.
Es ist kein einfacher Prozess und wir werden uns weiterhin mit ihm auseinandersetzen.
Europarl v8

We need to deal with increased globalisation and competition.
Wir müssen mit der zunehmenden Globalisierung und dem zunehmenden Wettbewerb fertigwerden.
Europarl v8