Translation of "Daytime temperature" in German
In
spring
and
autumn,
the
daytime
temperature
range
is
8
to
15
°C.
Im
Frühling
und
Herbst
variiert
die
Tagestemperatur
zwischen
8
und
15
°C.
ParaCrawl v7.1
Daytime
temperature
reaches
13
degrees.
Die
Temperaturen
erreichen
tagsüber
Werte
um
17
Grad.
ParaCrawl v7.1
An
ideal
daytime
temperature
is
between
20
and
22°C.
Eine
ideale
Tagestemperatur
liegt
zwischen
20
und
22°C.
ParaCrawl v7.1
In
the
summer
the
weather
is
fair
and
sunny
with
daytime
temperature
reaching
+28°C.
Im
Sommer
ist
das
Wetter
freundlich
und
sonnig
mit
einer
Tagestemperatur
von
+
28
°C.
ParaCrawl v7.1
If
the
mean
daytime
temperature
is
above
20
degrees,
the
plants
will
suffer
from
the
heat.
Wenn
die
mittlere
Tagestemperatur
über
20
Grad
ist,
werden
die
Pflanzen
von
der
Hitze
leiden.
ParaCrawl v7.1
So
if
you
just
average
that
and
the
daytime
temperature,
it
looks
like
it
went
up
about
.7
degrees
in
this
century.
Wenn
man
einfach
zusammen
mit
der
Tagestemperatur
den
Mittelwert
bildet,
sieht
es
aus,
als
ob
sie
in
diesem
Jahrhundert
um
etwa
0,7
Grad
angestiegen
sei.
TED2013 v1.1
Further
cultivation
of
the
plants
takes
place
in
a
greenhouse
at
a
daytime
temperature
of
27°
C.
and
a
nighttime
temperature
of
21°
C.,
with
a
mean
period
of
light
of
14
hours
(6000
lux)
and
at
an
atmospheric
humidity
of
70%.
Die
weitere
Anzucht
der
Pflanzen
findet
im
Gewächshaus
bei
einer
Tagestemperatur
von
27°C
und
einer
Nachttemperatur
von
21
°C,
bei
einer
mittleren
Lichtdauer
von
14
h
(6000
Lux)
und
einer
Luftfeuchtigkeit
von
70%
statt.
EuroPat v2
As
regards
the
load
over
the
entire
8
hour
working
shift,
it
should
be
stressed
that
for
test
subject
9,
despite
the
higher
daytime
temperature
of
8°C
in
the
old
flamescarfing
shop,
only
40$
of
the
pulse
rates
were
above
100
in
this
case,
while
in
the
new
shop
100$
were
higher
than
100.
Wendet
man
sich
der
Belastung
während
eines
gesamten
8-Stunden-Arbeitstages
zu,
so
ist
deutlich
zu
erkennen,
dass
bei
Proband
9
trotz
höherer
Tagestemperatur
von
8°C
in
der
alten
Flämmerei
nur
40
%
der
Pulsfrequenzen
über
100
zu
liegen
kamen,
während
es
an
den
neuen
Flämmlinien
100
%
waren.
EUbookshop v2
For
test
subjects
7
and
8,
it
is,
however,
more
difficult
to
show
a
higher
cardiovascular
load
in
the
prototype,
as
for
subject
7
the
duration
of
rest
standing
was
approximately
twice
as
long
in
the
prototype
than
in
the
conventional
shop,
while
for
subject
8
the
daytime
temperature
in
the
prototype
was
17°
higher
than
in
the
old
flamescarfing
shop.
Dagegen
ist
es
für
die
Probanden
7
und
8
schwieriger,
an
den
neuen
Flämmlinien
eine
höhere
kardiovaskuläre
Belastung
festzustellen,
da
bei
Proband
7
die
stehend
verbrachte
Ruhezeit
in
der
neuen
Flämmerei
doppelt
so
lang
als
im
herkömmlichen
Flämmbetrieb
dauerte,
da
ferner
für
Proband
8
die
Tagestemperatur
im
herkömmlichen
Betrieb
um
17°C
höher
als
im
alten
war.
EUbookshop v2
After
the
application,
the
plants
are
placed
in
a
greenhouse
at
a
daytime
temperature
of
at
least
10°
C.
The
photoperiod
is
at
least
13.5
hours/day.
Nach
der
Applikation
werden
die
Pflanzen
im
Gewächshaus
bei
einer
Tagestemperatur
von
mindestens
100
C
aufgestellt.
Die
Beleuchtungsdauer
ist
mind.
13.5
Stunden/Tag.
EuroPat v2
Temperature:
The
daytime
temperature
should
be
between
28-35
°C
and
locally
up
to
40
°C.
Temperatur:
Die
Temperatur
sollte
tagsüber
zwischen
28-35°C
liegen
und
lokal
bis
zu
40°C.
ParaCrawl v7.1
On
Monday
the
air
temperature
in
Jõgeva
only
reached
8
degrees
as
a
maximum
and
on
Tuesday
morning
there
was
a
strong
frost
on
the
ground,
but
in
the
second
half
of
the
week
it
was
warm
as
in
the
middle
of
summer
–
during
daytime
the
air
temperature
rose
to
23-27
degrees
and
even
at
night
there
were
more
than
10
degrees
of
warmth.
Am
Montag
hat
die
Lufttemperatur
in
Jõgeva
nur
8°C
Höchsttemperatur
erreicht
und
Dienstagmorgen
war
starker
Bodenfrost
aber
im
der
zweiten
Wochenhälfte
war
es
so
warm
wie
mitten
im
Sommer
-
während
des
Tages
stieg
die
Lufttemperatur
auf
23-27°C
und
sogar
nachts
war
es
mehr
als
10°C
warm.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
March
the
daytime
temperature
is
typically
around
zero
in
southern
and
central
parts
of
the
country,
but
at
the
end
of
April
it
is
already
above
10
degrees.
Anfang
März
liegt
die
Temperatur
im
Süden
und
in
den
mittleren
Landesteilen
in
typischen
Jahren
bei
null
Grad,
aber
Ende
April
werden
tagsüber
bereits
über
10
Grad
Wärme
gemessen.
ParaCrawl v7.1
A
minimum
daytime
temperature
of
18
degrees
Celsius
and
a
minimum
nighttime
temperature
of
15
degrees
Celsius
is
recommended.
Eine
minimale
Tagestemperatur
von
18
Grad
Celsius
und
eine
minimale
Nachttemperatur
von
15
Grad
Celsius
wird
empfohlen.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
four
seasons,
there
are
two
seasons:
the
dry
(Winter)
season,
from
November
until
April
–
with
an
average
daytime
temperature
of
between
21°C
and
28°C
(average
night
time
temperature
is
between
18°C
and
20°C).
Anstelle
von
vier
Jahreszeiten
gibt
es
in
Kuba
zwei:
die
trockene
(Winter-)
Saison
von
November
bis
April
-
mit
einer
durchschnittlichen
Tagestemperatur
von
21
°
C
bis
28
°
C
(die
durchschnittlichen
Nachttemperaturen
liegen
um
18
und
20
°
C).
ParaCrawl v7.1
The
dishes
are
then
placed
in
a
chamber
in
which
the
daytime
temperature
is
24°
C.
and
the
night-time
temperature
is
15°
C.
Danach
werden
die
Schalen
in
eine
Kammer
gestellt,
in
der
tagsüber
eine
Temperatur
von
24°C
und
nachts
eine
Temperatur
von
15°C
herrscht.
EuroPat v2