Translation of "Daunting challenge" in German
This
notwithstanding,
the
European
Union
faces
a
daunting
challenge.
Dennoch
steht
die
Europäische
Union
vor
einer
schwierigen
Herausforderung.
Europarl v8
While
this
is
a
daunting
challenge,
it
is
achievable.
Dies
ist
zwar
eine
ungeheuere
Herausforderung,
aber
sie
ist
zu
meistern.
TildeMODEL v2018
Level
2
is
proving
to
be
a
daunting
challenge.
Level
2
beweist
sich
als
einschüchternde
Herausforderung.
OpenSubtitles v2018
Economic
development
has
always
been
a
daunting
challenge.
Wirtschaftliche
Entwicklung
war
schon
immer
eine
beängstigende
Herausforderung.
News-Commentary v14
The
IPCC
?s
new
report
confirms
the
daunting
challenge
we
face.
Der
neueste
Bericht
des
Weltklimarates
bestätigt
vor
welch
schwieriger
Herausforderung
wir
stehen.
ParaCrawl v7.1
Gaining
insight
from
your
data
is
a
daunting
challenge.
Einblicke
in
Ihre
Daten
zu
gewinnen,
ist
eine
große
Herausforderung.
CCAligned v1
The
daunting
challenge
was
also
an
opportunity.
Diese
enorme
Herausforderung
war
aber
auch
eine
Chance.
ParaCrawl v7.1
For
Daniel,
this
process
is
a
daunting
challenge
with
serious
consequences.
Für
Daniel
ist
es
eine
Herausforderung
mit
schwerwiegenden
Folgen.
ParaCrawl v7.1
Differentiating
bacterial
strains
within
a
single
sample
can
be
a
daunting
challenge.
Bakterienstämme
innerhalb
einer
einzelnen
Probe
zu
unterscheiden
kann
eine
erschreckende
Herausforderung
sein.
ParaCrawl v7.1
This
non-stop
golf
tournament
is
a
daunting
challenge
of
concentration
and
perseverance.
Dieses
Non
Stopp
Golf
Turnier
ist
eine
gewaltige
Herausforderung
an
Konzentration
und
Ausdauer.
ParaCrawl v7.1
Europeans
face
a
daunting
challenge
in
the
global
fight
against
climate
change.
Die
Europäer
sehen
sich
derzeit
mit
einer
gewaltigen
Herausforderung
im
globalen
Kampf
gegen
den
Klimawandel
konfrontiert.
EUbookshop v2
We
will
support
you
in
your
efforts
if
you
can
show
that
you
are
up
to
the
daunting
challenge.
Wir
werden
Sie
bei
Ihren
Anstrengungen
unterstützen,
wenn
Sie
erkennen
lassen,
dass
Sie
sich
der
Herausforderung
stellen.
Europarl v8
When
Ireland
unexpectedly
took
over
the
mantle
of
mediator
in
the
wake
of
the
IGC's
failure
to
reach
agreement
on
the
new
constitution
for
Europe
last
December,
it
seemed
a
daunting
challenge.
Als
die
Regierungskonferenz
im
letzten
Dezember
an
einer
Einigung
zur
neuen
Verfassung
für
Europa
scheiterte
und
sich
Irland
unerwartet
in
der
Vermittlerrolle
sah,
erschien
uns
das
als
gewaltige
Herausforderung.
Europarl v8
The
World
Food
Programme
in
eastern
Chad
is
now
faced
with
the
daunting
challenge
of
pre-positioning
six
months
of
food
supplies
before
the
rainy
season
for
these
refugees
and
IDPs.
Das
Welternährungsprogramm
im
Osten
des
Tschad
steht
vor
der
großen
Herausforderung,
für
diese
Flüchtlinge
und
Binnenvertriebenen
vor
Beginn
der
Regenzeit
Vorräte
für
sechs
Monate
anzulegen.
Europarl v8
In
the
meantime,
China
faces
another,
equally
daunting
challenge:
the
United
States’
growing
determination
to
contain
its
growing
influence.
In
der
Zwischenzeit
steht
China
vor
einer
weiteren,
nicht
minder
gewaltigen
Herausforderung:
der
zunehmenden
Entschlossenheit
der
USA,
Chinas
wachsendem
Einfluss
Grenzen
zu
setzen.
News-Commentary v14
Navigating
the
Anthropocene
effectively
and
ethically
is
perhaps
the
most
daunting
challenge
that
modern
humans
have
faced.
Einen
effektiven
und
ethischen
Weg
durch
das
Anthropozän
zu
finden
ist
die
vielleicht
schwierigste
Herausforderung,
die
sich
dem
modernen
Menschen
bisher
stellte.
News-Commentary v14
Climate
change
is
not
the
first
daunting
challenge
our
country
–
among
the
world’s
most
biodiverse
countries
per
square
meter
–
has
had
to
overcome
to
preserve
its
natural
beauty.
Der
Klimawandel
ist
nicht
die
erste
große
Herausforderung,
die
unser
Land
–
eines
der
artenreichsten
Länder
der
Welt
pro
Quadratmeter
–
bewältigen
musste,
um
seine
natürliche
Schönheit
zu
bewahren.
News-Commentary v14
Yet
changing
the
world’s
energy
system
is
a
daunting
challenge,
because
fossil
fuels
are
so
deeply
embedded
in
the
workings
of
the
global
economy.
Doch
stellt
der
Umbau
des
weltweiten
Energiesystems
eine
gewaltige
Herausforderung
dar,
weil
fossile
Brennstoffe
so
tief
in
die
globale
Wirtschaft
eingebunden
sind.
News-Commentary v14
Preventing
a
deterioration
in
structural
budget
balances
during
upturns
is
probably
the
most
daunting
challenge
for
the
SGP.
Die
größte
Herausforderung
für
den
SWP
ist
wahrscheinlich
die
Vermeidung
einer
Verschlechterung
von
strukturellen
Haushaltssalden
in
Aufschwungphasen.
TildeMODEL v2018
Updating
a
huge
site
like
EUROPA
in
up
to
20
languages
is
a
daunting
challenge
for
the
European
Commission.
Eine
riesige
Website
wie
EUROPA
in
bis
zu
20
Sprachen
auf
aktuellem
Stand
zu
halten,
stellt
die
Europäische
Kommission
vor
eine
große
Herausforderung.
TildeMODEL v2018
Climate
change
presents
a
daunting
challenge
-
perhaps
the
biggest
ever
faced
by
humanity.
Der
Klimawandel
stellt
eine
gewaltige
Herausforderung
dar,
vielleicht
die
größte,
die
die
Menschheit
je
bewältigen
musste.
TildeMODEL v2018
Ensuring
international
peace
and
security
remains
a
daunting
challenge
for
the
United
Nations.
Die
Gewährleistung
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
stellt
für
die
Vereinten
Nationen
nach
wie
vor
eine
überwältigende
Herausforderung
dar.
MultiUN v1
Translating
social
media
energy
into
effective
action
in
the
real
world
remains
a
daunting
challenge.
Die
Energie
der
sozialen
Medien
in
effektives
Handeln
in
der
realen
Welt
umzusetzen,
bleibt
eine
große
Herausforderung.
News-Commentary v14