Translation of "Dare to believe" in German
I
dare
to
believe
that
you
can
be
reassured
by
this.
Ich
glaube
also,
daß
Sie
diesbezüglich
beruhigt
sein
können.
Europarl v8
For
a
long
time
I
did
not
dare
to
believe
in
yourself,
Für
eine
lange
Zeit
wagte
ich
nicht
an
sich
selbst
zu
glauben,,
CCAligned v1
Dare
to
believe
this
–
be
similar
to
a
sky-diver!
Wage
es
zu
glauben,
ähnlich
einem
Fallschirmspringer!
ParaCrawl v7.1
Dare
to
Believe
the
Incredibly
Good
Things
Wagen
Sie
die
unfassbaren
guten
Dinge
zu
glauben,
ParaCrawl v7.1
But
you
must
dare
to
believe
he
will
speak
to
you!
Aber
Sie
müssen
wagen
zu
glauben,
dass
Er
zu
Ihnen
sprechen
wird!
ParaCrawl v7.1
They
know
it
-
but
do
not
yet
dare
to
believe
it.
Sie
wissen
es
-
aber
wagen
noch
nicht,
es
zu
glauben.
ParaCrawl v7.1
I
don't
dare
to
believe.
Ich
wage
gar
nicht,
es
zu
glauben.
ParaCrawl v7.1
People
did
not
have
freedom
of
speech
and
dare
not
to
believe
each
other.
Menschen
hatten
keine
Redefreiheit
und
wagten
nicht,
sich
gegenseitig
etwas
zu
glauben.
ParaCrawl v7.1
I
don't
dare
to
believe,
as
Dostoevsky
did,
that
beauty
can
save
our
world.
Ich
wage
nicht,
wie
Dostojevski
zu
glauben,
dass
Schönheit
unsere
Welt
retten
kann.
News-Commentary v14
Dare
to
Believe
the
Incredibly
Good
Things
the
Holy
Spirit
Is
Going
to
Tell
You!
Wagen
Sie
die
unfassbaren
guten
Dinge
zu
glauben,
die
der
Heilige
Geist
Ihnen
sagen
wird!
ParaCrawl v7.1
I
understood
that
many
MPs
did
not
dare
to
believe
this
cruel
fact.
Ich
erkannte,
dass
viele
Abgeordnete
es
nicht
wagten
diese
grausame
Tatsache
zu
glauben.
ParaCrawl v7.1
If
the
European
Union
had
had
a
permanent
seat
in
the
United
Nations,
if
it
had
been
compelled
by
shared
institutions
and
binding
rules
to
adopt
a
unified
position
right
from
the
start,
we
dare
to
believe
even
now
that
war
would
not
have
started
last
night.
Wir
wagen
zu
behaupten,
dass
der
Krieg
letzte
Nacht
nicht
begonnen
hätte,
wenn
die
Europäische
Union
einen
ständigen
Sitz
in
den
Vereinten
Nationen
besäße
und
durch
gemeinsame
Organe
und
verbindliche
Regeln
von
Anfang
an
zu
einem
einheitlichen
Standpunkt
verpflichtet
gewesen
wäre.
Europarl v8
If
we
dare
to
believe
that
animals
are
sentient
beings,
it
is
also
the
case
that
we
have
added
to
the
sum
of
animal
happiness
as
well.
Wenn
wir
glauben
wollen,
dass
Tiere
fühlende
Wesen
sind,
so
haben
wir
ebenfalls
einen
Beitrag
zum
Glück
der
Tiere
geleistet.
Europarl v8
They
stole
my
voice,
and
in
the
after,
I
did
not
dare
to
believe
that
anything
I
might
say
could
matter.
Sie
stahlen
mir
meine
Stimme
und
später
wagte
ich
nicht
zu
glauben,
dass
irgendetwas,
was
ich
sagte,
von
Bedeutung
sei.
TED2020 v1
Who
would
dare
to
believe
that
he
would
become
one
of
the
world’s
most
important
representatives
of
abstract
painting,
presented
in
leading
world
galleries
and
collections.
Wer
konnte
ahnen,
dass
er
zum
bedeutenden
Vertreter
der
abstrakten
Malerei
in
der
Welt
wird,
der
in
führenden
Galerien
und
Sammlungen
präsent
ist?
TildeMODEL v2018
Already
the
first
song
called
Taste
Of
Black
kills
with
such
power
that
you
don't
dare
to
believe,
that
it
could
get
even
better.
Allein
der
Einstiegssong
Taste
Of
Black
kommt
mit
so
einer
Power
rüber,
dass
man
eigentlich
gar
nicht
mehr
glaubt,
dass
jetzt
noch
eine
Steigerung
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
Yes,
let
us
dare
to
believe
that
he
is
present,
living
among
us,
by
his
Holy
Spirit.
Ja,
wagen
wir
es
zu
glauben,
dass
er
da
ist
und
durch
seinen
Heiligen
Geist
mitten
unter
uns
lebt.
ParaCrawl v7.1
It
is
never
too
soon
to
dare
to
believe
God,
even
when
it
seems
impossible.
Es
ist
niemals
zu
früh
für
das
Wagnis,
Gott
zu
glauben,
selbst
wenn
es
unmöglich
erscheint.
ParaCrawl v7.1
Next,
Dr.
Liu
Wei
said:
"In
2006
when
the
Epoch
Times
first
reported
on
organ
harvesting
from
living
Falun
Gong
practitioners,
many
Chinese
and
Westerners
could
not
dare
to
believe
it.
Als
nächstes
sagte
Herr
Dr.
Li:
"2006,
als
die
Zeitung
The
Epoch
Times
das
erste
Mal
über
den
Organraub
bei
lebenden
Falun
Gong-Praktizierende
berichtete,
konnten
viele
Chinesen
und
westliche
Menschen
dies
nicht
glauben.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
strengthen
our
trust,
let’s
dare
to
believe
in
the
Holy
Spirit.
Wagen
wir
es
–
um
unser
Vertrauen
zu
stärken
–,
an
die
Kraft
des
Heiligen
Geistes
zu
glauben.
ParaCrawl v7.1
So
once
it
finds
out
that
there
are
people
who
dare
to
not
believe
in
what
it
espouses
and
are
not
afraid
of
the
party,
it
cannot
tolerate
that
and
becomes
extremely
frightened.
Deshalb
-
wenn
sie
einmal
herausfinden,
dass
es
Menschen
gibt,
die
es
wagen,
nicht
an
das
zu
glauben,
was
sie
unterstützt
und
keine
Angst
vor
der
Partei
haben
-
kann
sie
das
nicht
tolerieren
und
bekommt
große
Angst.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
strengthen
our
trust,
let's
dare
to
believe
in
the
Holy
Spirit.
Wagen
wir
es
–
um
unser
Vertrauen
zu
stärken
–,
an
die
Kraft
des
Heiligen
Geistes
zu
glauben.
ParaCrawl v7.1
The
goal
of
a
legalist's
preaching
is
to
make
people
feel
holy
enough
so
that
they
then
might
dare
to
believe
that
they
are
finally
acceptable
in
God's
sight.
Das
Ziel
des
Predigens
eines
Legalisten
ist
es,
die
Menschen
sich
heilig
genug
fühlen
zu
lassen,
so
dass
sie
es
dann
wagen
können
zu
glauben,
dass
sie
schließlich
aus
Gottes
Sicht
annehmbar
sind.
ParaCrawl v7.1
Who
would
dare
to
believe
that
he
would
become
one
of
the
world's
most
important
representatives
of
abstract
painting,
presented
in
leading
world
galleries
and
collections.
Wer
konnte
ahnen,
dass
er
zum
bedeutenden
Vertreter
der
abstrakten
Malerei
in
der
Welt
wird,
der
in
führenden
Galerien
und
Sammlungen
präsent
ist?
ParaCrawl v7.1