Translation of "Dare to believe" in German

I dare to believe that you can be reassured by this.
Ich glaube also, daß Sie diesbezüglich beruhigt sein können.
Europarl v8

For a long time I did not dare to believe in yourself,
Für eine lange Zeit wagte ich nicht an sich selbst zu glauben,,
CCAligned v1

Dare to believe this – be similar to a sky-diver!
Wage es zu glauben, ähnlich einem Fallschirmspringer!
ParaCrawl v7.1

Dare to Believe the Incredibly Good Things
Wagen Sie die unfassbaren guten Dinge zu glauben,
ParaCrawl v7.1

But you must dare to believe he will speak to you!
Aber Sie müssen wagen zu glauben, dass Er zu Ihnen sprechen wird!
ParaCrawl v7.1

They know it - but do not yet dare to believe it.
Sie wissen es - aber wagen noch nicht, es zu glauben.
ParaCrawl v7.1

I don't dare to believe.
Ich wage gar nicht, es zu glauben.
ParaCrawl v7.1

People did not have freedom of speech and dare not to believe each other.
Menschen hatten keine Redefreiheit und wagten nicht, sich gegenseitig etwas zu glauben.
ParaCrawl v7.1

I don't dare to believe, as Dostoevsky did, that beauty can save our world.
Ich wage nicht, wie Dostojevski zu glauben, dass Schönheit unsere Welt retten kann.
News-Commentary v14

Dare to Believe the Incredibly Good Things the Holy Spirit Is Going to Tell You!
Wagen Sie die unfassbaren guten Dinge zu glauben, die der Heilige Geist Ihnen sagen wird!
ParaCrawl v7.1

I understood that many MPs did not dare to believe this cruel fact.
Ich erkannte, dass viele Abgeordnete es nicht wagten diese grausame Tatsache zu glauben.
ParaCrawl v7.1

If the European Union had had a permanent seat in the United Nations, if it had been compelled by shared institutions and binding rules to adopt a unified position right from the start, we dare to believe even now that war would not have started last night.
Wir wagen zu behaupten, dass der Krieg letzte Nacht nicht begonnen hätte, wenn die Europäische Union einen ständigen Sitz in den Vereinten Nationen besäße und durch gemeinsame Organe und verbindliche Regeln von Anfang an zu einem einheitlichen Standpunkt verpflichtet gewesen wäre.
Europarl v8

If we dare to believe that animals are sentient beings, it is also the case that we have added to the sum of animal happiness as well.
Wenn wir glauben wollen, dass Tiere fühlende Wesen sind, so haben wir ebenfalls einen Beitrag zum Glück der Tiere geleistet.
Europarl v8

They stole my voice, and in the after, I did not dare to believe that anything I might say could matter.
Sie stahlen mir meine Stimme und später wagte ich nicht zu glauben, dass irgendetwas, was ich sagte, von Bedeutung sei.
TED2020 v1

Who would dare to believe that he would become one of the world’s most important representatives of abstract painting, presented in leading world galleries and collections.
Wer konnte ahnen, dass er zum bedeutenden Vertreter der abstrakten Malerei in der Welt wird, der in führenden Galerien und Sammlungen präsent ist?
TildeMODEL v2018

Already the first song called Taste Of Black kills with such power that you don't dare to believe, that it could get even better.
Allein der Einstiegssong Taste Of Black kommt mit so einer Power rüber, dass man eigentlich gar nicht mehr glaubt, dass jetzt noch eine Steigerung möglich ist.
ParaCrawl v7.1

Yes, let us dare to believe that he is present, living among us, by his Holy Spirit.
Ja, wagen wir es zu glauben, dass er da ist und durch seinen Heiligen Geist mitten unter uns lebt.
ParaCrawl v7.1

It is never too soon to dare to believe God, even when it seems impossible.
Es ist niemals zu früh für das Wagnis, Gott zu glauben, selbst wenn es unmöglich erscheint.
ParaCrawl v7.1

Next, Dr. Liu Wei said: "In 2006 when the Epoch Times first reported on organ harvesting from living Falun Gong practitioners, many Chinese and Westerners could not dare to believe it.
Als nächstes sagte Herr Dr. Li: "2006, als die Zeitung The Epoch Times das erste Mal über den Organraub bei lebenden Falun Gong-Praktizierende berichtete, konnten viele Chinesen und westliche Menschen dies nicht glauben.
ParaCrawl v7.1

In order to strengthen our trust, let’s dare to believe in the Holy Spirit.
Wagen wir es – um unser Vertrauen zu stärken –, an die Kraft des Heiligen Geistes zu glauben.
ParaCrawl v7.1

So once it finds out that there are people who dare to not believe in what it espouses and are not afraid of the party, it cannot tolerate that and becomes extremely frightened.
Deshalb - wenn sie einmal herausfinden, dass es Menschen gibt, die es wagen, nicht an das zu glauben, was sie unterstützt und keine Angst vor der Partei haben - kann sie das nicht tolerieren und bekommt große Angst.
ParaCrawl v7.1

In order to strengthen our trust, let's dare to believe in the Holy Spirit.
Wagen wir es – um unser Vertrauen zu stärken –, an die Kraft des Heiligen Geistes zu glauben.
ParaCrawl v7.1

The goal of a legalist's preaching is to make people feel holy enough so that they then might dare to believe that they are finally acceptable in God's sight.
Das Ziel des Predigens eines Legalisten ist es, die Menschen sich heilig genug fühlen zu lassen, so dass sie es dann wagen können zu glauben, dass sie schließlich aus Gottes Sicht annehmbar sind.
ParaCrawl v7.1

Who would dare to believe that he would become one of the world's most important representatives of abstract painting, presented in leading world galleries and collections.
Wer konnte ahnen, dass er zum bedeutenden Vertreter der abstrakten Malerei in der Welt wird, der in führenden Galerien und Sammlungen präsent ist?
ParaCrawl v7.1