Translation of "Customs seal" in German

Customs seal probably just broke on the offload, is all.
Das Zollsiegel ist vermutlich einfach beim Entladen gebrochen, das war's.
OpenSubtitles v2018

Both containers were sealed by customs with a high security label and a customs seal.
Beide Container wurden vom Zoll mit einem Hochsicherheitssiegel und einer Zollplombe verschlossen.
ParaCrawl v7.1

Whereas resolution No 46 adopted on 20 November 1987 by the Group of Experts on Customs Questions Affecting Transport of the Economic Commission for Europe (ECE) contains measures the effect of which, on the one hand, is to ensure correct application of the Customs Convention on the International Transport of Goods under cover of TIR Carnets 1975 (TIR Convention) and, on the other hand, to enable any fraud which might be committed owing to the non-compliance of containers with the standards applicable to the transport of goods under customs seal to be prevented or detected;
Die Entschließung Nr. 46 der Sachverständigengruppe für Zollfragen des Verkehrs der Wirtschaftskommission für Europa (ECE) vom 20. November 1987 betrifft Maßnahmen, die bewirken, daß einerseits die korrekte Anwendung des Zollübereinkommens von 1975 über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR (TIR-Übereinkommen) sichergestellt ist und daß andererseits Betrügereien, die infolge der Nichtübereinstimmung von Behältern mit den Normen für den Warentransport unter Zollverschluß begangen werden könnten, verhindert bzw. aufgedeckt werden.
JRC-Acquis v3.0

The Customs Convention on Containers contains technical specifications for containers used in international transport with a customs seal and also procedures for the type approval of such containers.
Das Internationale Zollabkommen für Behälter (Customs Convention on Containers) umfasst technische Spezifizierungen für Container, die im internationalen Gütertrans­port mit Zollsiegel verwendet werden, und Verfahren für die Zulassung solcher Behältnisse.
TildeMODEL v2018

Before it is used again for the transport of goods under Customs seal, any road vehicle or container which no longer meets the conditions which justified its approval, shall be either restored to its original state, or presented for re-approval.
Straßenfahrzeuge oder Behälter, die den für ihre Zulassung maßgebenden Bedingungen nicht mehr entsprechen, dürfen erst dann wieder zum Warentransport unter Zollverschluss verwendet werden, wenn ihr ursprünglicher Zustand wiederhergestellt oder das Fahrzeug bzw. der Behälter erneut zugelassen worden ist.
DGT v2019

Certificates of approval issued in respect of road vehicles and containers under the conditions of the TIR Convention, 1959, shall be accepted during the period of their validity or any extension thereof for the transport of goods under Customs seal by Contracting Parties to this Convention, provided that such vehicles and containers continue to fulfil the conditions under which they were originally approved.
Die nach den Bedingungen des TIR-Übereinkommens von 1959 für Straßenfahrzeuge und Behälter ausgestellten Verschlussanerkenntnisse (Zulassungsbescheinigungen) werden von den Vertragsparteien dieses Übereinkommens für den Warentransport unter Zollverschluss innerhalb ihrer Gültigkeitsdauer oder unter Vorbehalt der Erneuerung anerkannt, sofern die Fahrzeuge und Behälter nach wie vor den Bedingungen entsprechen, unter denen sie ursprünglich zugelassen worden sind.
DGT v2019

This pretty motherfucker comes over and tells me... the customs seal got broke on the dock and I'm responsible.
Da kommt dieses Arschloch tatsächlich an und behauptet,... das Zollsiegel wäre erst auf dem Dock gebrochen und ich sei verantwortlich.
OpenSubtitles v2018

Due to a manipulation of the tension belts, which cannot be excluded, such side tarpaulin tightener does not meet the prerequisites for use as a customs seal.
Aufgrund einer nicht auszuschließenden Manipulation an den eingesetzten Spanngurten erfüllt dieser Seitenplanenspanner nicht diejenigen Voraussetzungen, um als Zollverschluß eingesetzt werden zu können.
EuroPat v2

The tension lever-hook module 5 having the one embodiment shown in FIGS. 1 and 2 is not authorized for a customs seal.
Das in den Figuren 1 und 2 gezeigte Spannhebel-Haken-Modul 5 ist in der gezeigten Ausführungsform für einen Zollverschluß nicht zulässig.
EuroPat v2

German Customs seal the container and that's it, all ready to be picked up by the moving company.
Der Deutsche Zoll versiegelt den Container und das wär's dann gewesen, alles bereit, um von der Speditionsfirma abgeholt zu werden.
ParaCrawl v7.1

Customs seals shall have at least the following essential characteristics and comply with the following technical specifications:
Zollverschlüsse müssen zumindest die folgenden grundlegenden Eigenschaften und technischen Merkmale aufweisen:
DGT v2019

In addition, foreign Customs seals and fastenings are not afforded the same legal protection as national seals and fastenings.
Ebenso genießen ausländische Zollverschlüsse nicht denselben Rechtsschutz wie die nationalen Zollverschlüsse. schlüsse.
EUbookshop v2

A: Dear Friend, we have our own customized sealing machine.
A: Lieber Freund, haben wir unsere eigene kundengebundene versiegelnde Maschine.
CCAligned v1

A: Dear , we have our own customized sealing machine.
A: Lieb, haben wir unsere eigene kundengebundene versiegelnde Maschine.
CCAligned v1

Following customer requests seals made of fluor-silicone or seals with conductive particles made of silver-plated aluminum can be used.
Auf Kundenwunsch werden auch Dichtungen aus Fluorsilikon oder Dichtungenmit leitfähigen Partikeln aus versilbertem Aluminium eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

The custom engineered seals in Bühler's end seal package enhance dryer airflow characteristics and improve the hygienic conditions of the surrounding atmosphere.
Die maßgefertigten Dichtungen im Enddichtungspaket von Bühler verbessern die Luftstromeigenschaften und die Hygienebedingungen der Umgebungsatmosphäre.
ParaCrawl v7.1