Translation of "Customs seal" in German
Customs
seal
probably
just
broke
on
the
offload,
is
all.
Das
Zollsiegel
ist
vermutlich
einfach
beim
Entladen
gebrochen,
das
war's.
OpenSubtitles v2018
Both
containers
were
sealed
by
customs
with
a
high
security
label
and
a
customs
seal.
Beide
Container
wurden
vom
Zoll
mit
einem
Hochsicherheitssiegel
und
einer
Zollplombe
verschlossen.
ParaCrawl v7.1
Whereas
resolution
No
46
adopted
on
20
November
1987
by
the
Group
of
Experts
on
Customs
Questions
Affecting
Transport
of
the
Economic
Commission
for
Europe
(ECE)
contains
measures
the
effect
of
which,
on
the
one
hand,
is
to
ensure
correct
application
of
the
Customs
Convention
on
the
International
Transport
of
Goods
under
cover
of
TIR
Carnets
1975
(TIR
Convention)
and,
on
the
other
hand,
to
enable
any
fraud
which
might
be
committed
owing
to
the
non-compliance
of
containers
with
the
standards
applicable
to
the
transport
of
goods
under
customs
seal
to
be
prevented
or
detected;
Die
Entschließung
Nr.
46
der
Sachverständigengruppe
für
Zollfragen
des
Verkehrs
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
(ECE)
vom
20.
November
1987
betrifft
Maßnahmen,
die
bewirken,
daß
einerseits
die
korrekte
Anwendung
des
Zollübereinkommens
von
1975
über
den
internationalen
Warentransport
mit
Carnets
TIR
(TIR-Übereinkommen)
sichergestellt
ist
und
daß
andererseits
Betrügereien,
die
infolge
der
Nichtübereinstimmung
von
Behältern
mit
den
Normen
für
den
Warentransport
unter
Zollverschluß
begangen
werden
könnten,
verhindert
bzw.
aufgedeckt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
Customs
Convention
on
Containers
contains
technical
specifications
for
containers
used
in
international
transport
with
a
customs
seal
and
also
procedures
for
the
type
approval
of
such
containers.
Das
Internationale
Zollabkommen
für
Behälter
(Customs
Convention
on
Containers)
umfasst
technische
Spezifizierungen
für
Container,
die
im
internationalen
Gütertransport
mit
Zollsiegel
verwendet
werden,
und
Verfahren
für
die
Zulassung
solcher
Behältnisse.
TildeMODEL v2018
Before
it
is
used
again
for
the
transport
of
goods
under
Customs
seal,
any
road
vehicle
or
container
which
no
longer
meets
the
conditions
which
justified
its
approval,
shall
be
either
restored
to
its
original
state,
or
presented
for
re-approval.
Straßenfahrzeuge
oder
Behälter,
die
den
für
ihre
Zulassung
maßgebenden
Bedingungen
nicht
mehr
entsprechen,
dürfen
erst
dann
wieder
zum
Warentransport
unter
Zollverschluss
verwendet
werden,
wenn
ihr
ursprünglicher
Zustand
wiederhergestellt
oder
das
Fahrzeug
bzw.
der
Behälter
erneut
zugelassen
worden
ist.
DGT v2019
Certificates
of
approval
issued
in
respect
of
road
vehicles
and
containers
under
the
conditions
of
the
TIR
Convention,
1959,
shall
be
accepted
during
the
period
of
their
validity
or
any
extension
thereof
for
the
transport
of
goods
under
Customs
seal
by
Contracting
Parties
to
this
Convention,
provided
that
such
vehicles
and
containers
continue
to
fulfil
the
conditions
under
which
they
were
originally
approved.
Die
nach
den
Bedingungen
des
TIR-Übereinkommens
von
1959
für
Straßenfahrzeuge
und
Behälter
ausgestellten
Verschlussanerkenntnisse
(Zulassungsbescheinigungen)
werden
von
den
Vertragsparteien
dieses
Übereinkommens
für
den
Warentransport
unter
Zollverschluss
innerhalb
ihrer
Gültigkeitsdauer
oder
unter
Vorbehalt
der
Erneuerung
anerkannt,
sofern
die
Fahrzeuge
und
Behälter
nach
wie
vor
den
Bedingungen
entsprechen,
unter
denen
sie
ursprünglich
zugelassen
worden
sind.
DGT v2019
This
pretty
motherfucker
comes
over
and
tells
me...
the
customs
seal
got
broke
on
the
dock
and
I'm
responsible.
Da
kommt
dieses
Arschloch
tatsächlich
an
und
behauptet,...
das
Zollsiegel
wäre
erst
auf
dem
Dock
gebrochen
und
ich
sei
verantwortlich.
OpenSubtitles v2018
Due
to
a
manipulation
of
the
tension
belts,
which
cannot
be
excluded,
such
side
tarpaulin
tightener
does
not
meet
the
prerequisites
for
use
as
a
customs
seal.
Aufgrund
einer
nicht
auszuschließenden
Manipulation
an
den
eingesetzten
Spanngurten
erfüllt
dieser
Seitenplanenspanner
nicht
diejenigen
Voraussetzungen,
um
als
Zollverschluß
eingesetzt
werden
zu
können.
EuroPat v2
The
tension
lever-hook
module
5
having
the
one
embodiment
shown
in
FIGS.
1
and
2
is
not
authorized
for
a
customs
seal.
Das
in
den
Figuren
1
und
2
gezeigte
Spannhebel-Haken-Modul
5
ist
in
der
gezeigten
Ausführungsform
für
einen
Zollverschluß
nicht
zulässig.
EuroPat v2
German
Customs
seal
the
container
and
that's
it,
all
ready
to
be
picked
up
by
the
moving
company.
Der
Deutsche
Zoll
versiegelt
den
Container
und
das
wär's
dann
gewesen,
alles
bereit,
um
von
der
Speditionsfirma
abgeholt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Customs
seals
shall
have
at
least
the
following
essential
characteristics
and
comply
with
the
following
technical
specifications:
Zollverschlüsse
müssen
zumindest
die
folgenden
grundlegenden
Eigenschaften
und
technischen
Merkmale
aufweisen:
DGT v2019
In
addition,
foreign
Customs
seals
and
fastenings
are
not
afforded
the
same
legal
protection
as
national
seals
and
fastenings.
Ebenso
genießen
ausländische
Zollverschlüsse
nicht
denselben
Rechtsschutz
wie
die
nationalen
Zollverschlüsse.
schlüsse.
EUbookshop v2
A:
Dear
Friend,
we
have
our
own
customized
sealing
machine.
A:
Lieber
Freund,
haben
wir
unsere
eigene
kundengebundene
versiegelnde
Maschine.
CCAligned v1
A:
Dear
,
we
have
our
own
customized
sealing
machine.
A:
Lieb,
haben
wir
unsere
eigene
kundengebundene
versiegelnde
Maschine.
CCAligned v1
Following
customer
requests
seals
made
of
fluor-silicone
or
seals
with
conductive
particles
made
of
silver-plated
aluminum
can
be
used.
Auf
Kundenwunsch
werden
auch
Dichtungen
aus
Fluorsilikon
oder
Dichtungenmit
leitfähigen
Partikeln
aus
versilbertem
Aluminium
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
custom
engineered
seals
in
Bühler's
end
seal
package
enhance
dryer
airflow
characteristics
and
improve
the
hygienic
conditions
of
the
surrounding
atmosphere.
Die
maßgefertigten
Dichtungen
im
Enddichtungspaket
von
Bühler
verbessern
die
Luftstromeigenschaften
und
die
Hygienebedingungen
der
Umgebungsatmosphäre.
ParaCrawl v7.1