Translation of "Custodial sentence" in German
Why
did
they
release
you
without
a
custodial
sentence?
Warum
wurden
Sie
ohne
Gefängnisstrafe
freigelassen?
OpenSubtitles v2018
Should
you
stand
guilty
before
me
again
I
shall
not
hesitate
to
impose
a
custodial
sentence.
Sollte
ich
noch
mal
über
Sie
richten
müssen,
verhänge
ich
eine
Freiheitsstrafe.
OpenSubtitles v2018
In
serious
cases,
the
penalty
is
a
custodial
sentence
not
exceeding
five
years
or
a
monetary
penalty.
In
schweren
Fällen
ist
die
Strafe
Freiheitsstrafe
bis
zu
fünf
Jahren
oder
Geldstrafe.
ParaCrawl v7.1
It
is
executed
in
the
same
way
as
a
short
custodial
sentence
(Art.
791).
Sie
wird
wie
eine
kurze
Freiheitsstrafe
vollzogen
(Art.
791).
ParaCrawl v7.1
The
penalty
is
a
custodial
sentence
not
exceeding
one
year
or
a
monetary
penalty.
Die
Strafe
ist
Freiheitsstrafe
bis
zu
einem
Jahr
oder
Geldstrafe.
ParaCrawl v7.1
In
serious
cases,
the
penalty
is
a
custodial
sentence
of
not
less
than
one
year.
In
schweren
Fällen
ist
die
Strafe
Freiheitsstrafe
nicht
unter
einem
Jahr.
ParaCrawl v7.1
The
penalty
is
a
custodial
sentence
not
exceeding
five
years
or
a
monetary
penalty.
Die
Strafe
ist
Freiheitsstrafe
bis
zu
fünf
Jahren
oder
Geldstrafe.
ParaCrawl v7.1
In
serious
cases,
a
custodial
sentence
of
not
less
than
one
year
may
be
imposed.
In
schweren
Fällen
kann
auf
Freiheitsstrafe
nicht
unter
einem
Jahr
erkannt
werden.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
a
custodial
sentence
not
exceeding
two
years
may
be
imposed.
Zugleich
kann
auf
eine
Freiheitsstrafe
von
bis
zu
zwei
Jahren
erkannt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
serious
cases,
the
penalty
is
a
custodial
sentence
not
exceeding
three
years
or
a
monetary
penalty.
In
schweren
Fällen
ist
die
Strafe
Freiheitsstrafe
bis
zu
drei
Jahren
oder
Geldstrafe.
ParaCrawl v7.1
If
you
don't
carry
out
the
required
work,
you
will
come
back
here
before
me
and
receive
a
custodial
sentence.
Wenn
Sie
die
nicht
ableisten,
werden
Sie
mir
wieder
vorgeführt
und
erhalten
eine
Haftstrafe.
OpenSubtitles v2018
The
law
says
you
should
be
punished,
but
we
don't
have
the
resources
to
impose
a
custodial
sentence.
Das
Gesetz
verlangt
eine
Bestrafung,
aber
wir
haben
nicht
die
Möglichkeit
einer
Gefängnisstrafe.
OpenSubtitles v2018
Any
person
forcibly
enters
Swiss
territory
in
violation
of
international
law
is
liable
to
a
custodial
sentence
or
to
a
monetary
penalty.
Wer
in
Verletzung
des
Völkerrechts
auf
schweizerisches
Gebiet
eindringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
oder
Geldstrafe
bestraft.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
borne
in
mind
that
whenever
a
custodial
sentence
is
imposed
on
a
woman,
it
is
also
imposed
indirectly
on
a
child
and
an
entire
family.
Man
muss
sich
im
Klaren
darüber
sein,
eine
Frau
zu
einer
Haftstrafe
zu
verurteilen
bedeutet
immer
auch,
damit
indirekt
das
Kind
und
die
ganze
Familie
zu
bestrafen.
Europarl v8
The
rapporteur
also
suggests
that
the
issuing
state
should
be
prohibited
from
imposing
a
custodial
sentence
as
an
alternative
to
confiscation.
Der
Berichterstatter
legt
zudem
nahe,
dass
es
dem
Vollstreckungsstaat
nicht
erlaubt
sein
soll,
als
Alternative
zur
Einziehung
eine
Freiheitsstrafe
als
rechtliche
Maßnahme
zu
verhängen.
Europarl v8
The
following
offences,
if
they
are
punishable
in
the
issuing
State
by
a
custodial
sentence
or
a
detention
order
for
a
maximum
period
of
at
least
three
years
and
as
they
are
defined
by
the
law
of
the
issuing
State,
shall,
under
the
terms
of
this
Agreement
and
without
verification
of
the
double
criminality
of
the
act,
give
rise
to
surrender
pursuant
to
an
arrest
warrant:
Bei
nachstehenden
Straftaten
erfolgt,
wenn
sie
im
Ausstellungsstaat
nach
der
Ausgestaltung
in
dessen
Recht
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
einer
freiheitsentziehenden
Maßregel
der
Sicherung
im
Höchstmaß
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind,
eine
Übergabe
aufgrund
eines
Haftbefehls
nach
Maßgabe
dieses
Übereinkommens
und
ohne
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit:
JRC-Acquis v3.0
Where
a
person
who
is
the
subject
of
a
European
arrest
warrant
for
the
purposes
of
prosecution
is
a
national
or
resident
of
the
Member
State
of
transit,
transit
may
be
subject
to
the
condition
that
the
person,
after
being
heard,
is
returned
to
the
transit
Member
State
to
serve
the
custodial
sentence
or
detention
order
passed
against
him
in
the
issuing
Member
State.
Ist
die
Person,
gegen
die
ein
Europäischer
Haftbefehl
zum
Zwecke
der
Strafverfolgung
ergangen
ist,
Staatsangehöriger
des
Durchlieferungsstaats
oder
in
diesem
wohnhaft,
so
kann
die
Durchlieferung
davon
abhängig
gemacht
werden,
dass
die
Person
nach
Gewährung
rechtlichen
Gehörs
zur
Verbüßung
der
Freiheitsstrafe
oder
der
freiheitsentziehenden
Maßregel
der
Sicherung,
die
im
Ausstellungsmitgliedstaat
gegen
sie
verhängt
wird,
in
den
Durchlieferungsmitgliedstaat
rücküberstellt
wird.
JRC-Acquis v3.0