Translation of "Current situation" in German
The
current
situation
demonstrates
the
need
for
ever-closer
cooperation
with
the
countries
of
the
Black
Sea
area.
Die
derzeitige
Lage
erfordert
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
der
Länder
der
Schwarzmeerregion.
Europarl v8
I
would
like
to
add
a
brief
comment
about
the
current
situation.
Gestatten
Sie
mir
eine
kurze
Bemerkung
zur
aktuellen
Situation.
Europarl v8
The
current
situation
in
Honduras
is
temporary,
and
cannot
last
long.
Die
gegenwärtige
Situation
in
Honduras
ist
vorübergehend
und
kann
nicht
lange
andauern.
Europarl v8
The
current
situation
calls
for
robust,
proper
and
swift
implementation
of
the
ESF.
Die
derzeitige
Situation
bedarf
der
wirkungsvollen,
korrekten
und
schnellen
Durchführung
des
ESF.
Europarl v8
The
current
situation
confirms
that
these
predictions
were
right.
Die
derzeitige
Situation
bestätigt,
dass
diese
Befürchtungen
berechtigt
waren.
Europarl v8
That
is
the
result
of
the
current
situation
and
we
are
aware
of
this.
Das
ist
der
aktuellen
Situation
geschuldet,
wir
wissen
das.
Europarl v8
How
would
this
improve
the
current
situation?
Wie
würde
dies
die
aktuelle
Situation
verbessern?
Europarl v8
This
enables
business
directory
companies
to
abuse
the
current
situation
unopposed.
Dadurch
können
die
Adressbuchfirmen
die
gegenwärtige
Situation
ungehindert
missbrauchen.
Europarl v8
Unfortunately
I
am
afraid
such
an
increase
does
not
appear
a
realistic
proposition
at
this
time
given
the
current
budgetary
situation.
Leider
ist
eine
solche
Erhöhung
angesichts
der
aktuellen
Haushaltssituation
derzeit
nicht
sehr
realistisch.
Europarl v8
The
current,
tragic
situation
of
the
Kurdish
refugees
is
an
example.
Die
tragische
Situation
der
kurdischen
Flüchtlinge
ist
da
ein
aktuelles
Beispiel.
Europarl v8
We
need
to
have
measures
and
to
react
to
the
current
situation,
and
we
are
trying
to
do
this.
Wir
müssen
Maßnahmen
ergreifen
und
auf
die
aktuelle
Situation
reagieren.
Europarl v8
Such
a
measure
would
be
demagogic
and
totally
ill-suited
in
the
current
situation.
Eine
solche
Maßnahme
wäre
demagogisch
und
bei
der
derzeitigen
Lage
vollkommen
ungeeignet.
Europarl v8
The
current
trafficking
situation
is
worrying.
Die
derzeitige
Situation
des
Menschenhandels
ist
besorgniserregend.
Europarl v8
Would
that
have
improved
the
current
situation
in
Europe?
Würde
das
die
derzeitige
Situation
in
Europa
verbessert
haben?
Europarl v8
The
current
situation
of
global
crisis
tends
to
make
the
situation
worse.
Die
gegenwärtige
Situation
der
weltweiten
Krise
verschlimmert
die
Situation
eher
noch.
Europarl v8
There
are
other
instruments
that
would
be
a
great
asset
in
the
current
situation.
Es
gibt
weitere
Instrumente,
die
in
der
gegenwärtigen
Lage
sehr
hilfreich
wären.
Europarl v8
The
current
situation
leads
to
negative
competition
between
the
systems.
Die
derzeitige
Situation
führt
zu
einem
Negativwettbewerb
der
Systeme.
Europarl v8
It
serves
to
maintain
the
current
situation.
Es
dient
nur
dazu,
die
aktuelle
Situation
beizubehalten.
Europarl v8
He
faces
some
significant
challenges,
given
the
current
situation.
Angesichts
der
gegenwärtigen
Situation
wird
er
mit
einigen
bedeutenden
Herausforderungen
konfrontiert
werden.
Europarl v8
But
we
must
also
understand
the
Israeli
response
to
the
current
situation.
Wir
müssen
jedoch
auch
die
israelische
Reaktion
auf
die
gegenwärtige
Lage
begreifen.
Europarl v8
How
does
the
Council
assess
the
current
situation
in
Algeria?
Wie
beurteilt
der
Rat
die
derzeitige
Lage
in
Algerien?
Europarl v8
On
both
these
points
my
proposal
represents
a
considerable
step
forward
compared
with
the
current
fragmented
situation.
In
beiden
Punkten
ist
mein
Vorschlag
eine
wesentliche
Verbesserung
der
gegenwärtigen
uneinheitlichen
Situation.
Europarl v8