Translation of "Current situation" in German

The current situation demonstrates the need for ever-closer cooperation with the countries of the Black Sea area.
Die derzeitige Lage erfordert eine verstärkte Zusammenarbeit der Länder der Schwarzmeerregion.
Europarl v8

I would like to add a brief comment about the current situation.
Gestatten Sie mir eine kurze Bemerkung zur aktuellen Situation.
Europarl v8

The current situation in Honduras is temporary, and cannot last long.
Die gegenwärtige Situation in Honduras ist vorübergehend und kann nicht lange andauern.
Europarl v8

The current situation calls for robust, proper and swift implementation of the ESF.
Die derzeitige Situation bedarf der wirkungsvollen, korrekten und schnellen Durchführung des ESF.
Europarl v8

The current situation confirms that these predictions were right.
Die derzeitige Situation bestätigt, dass diese Befürchtungen berechtigt waren.
Europarl v8

That is the result of the current situation and we are aware of this.
Das ist der aktuellen Situation geschuldet, wir wissen das.
Europarl v8

How would this improve the current situation?
Wie würde dies die aktuelle Situation verbessern?
Europarl v8

This enables business directory companies to abuse the current situation unopposed.
Dadurch können die Adressbuchfirmen die gegenwärtige Situation ungehindert missbrauchen.
Europarl v8

Unfortunately I am afraid such an increase does not appear a realistic proposition at this time given the current budgetary situation.
Leider ist eine solche Erhöhung angesichts der aktuellen Haushaltssituation derzeit nicht sehr realistisch.
Europarl v8

The current, tragic situation of the Kurdish refugees is an example.
Die tragische Situation der kurdischen Flüchtlinge ist da ein aktuelles Beispiel.
Europarl v8

We need to have measures and to react to the current situation, and we are trying to do this.
Wir müssen Maßnahmen ergreifen und auf die aktuelle Situation reagieren.
Europarl v8

Such a measure would be demagogic and totally ill-suited in the current situation.
Eine solche Maßnahme wäre demagogisch und bei der derzeitigen Lage vollkommen ungeeignet.
Europarl v8

The current trafficking situation is worrying.
Die derzeitige Situation des Menschenhandels ist besorgniserregend.
Europarl v8

Would that have improved the current situation in Europe?
Würde das die derzeitige Situation in Europa verbessert haben?
Europarl v8

The current situation of global crisis tends to make the situation worse.
Die gegenwärtige Situation der weltweiten Krise verschlimmert die Situation eher noch.
Europarl v8

There are other instruments that would be a great asset in the current situation.
Es gibt weitere Instrumente, die in der gegenwärtigen Lage sehr hilfreich wären.
Europarl v8

The current situation leads to negative competition between the systems.
Die derzeitige Situation führt zu einem Negativwettbewerb der Systeme.
Europarl v8

It serves to maintain the current situation.
Es dient nur dazu, die aktuelle Situation beizubehalten.
Europarl v8

He faces some significant challenges, given the current situation.
Angesichts der gegenwärtigen Situation wird er mit einigen bedeutenden Herausforderungen konfrontiert werden.
Europarl v8

But we must also understand the Israeli response to the current situation.
Wir müssen jedoch auch die israelische Reaktion auf die gegenwärtige Lage begreifen.
Europarl v8

How does the Council assess the current situation in Algeria?
Wie beurteilt der Rat die derzeitige Lage in Algerien?
Europarl v8

On both these points my proposal represents a considerable step forward compared with the current fragmented situation.
In beiden Punkten ist mein Vorschlag eine wesentliche Verbesserung der gegenwärtigen uneinheitlichen Situation.
Europarl v8