Translation of "Cultivate land" in German
Biomass
also
has
the
added
advantage
of
giving
farmers
the
chance
to
cultivate
set-aside
land.
Biomasse
bietet
den
Landwirten
auch
die
Möglichkeit,
stillgelegte
Flächen
zu
bebauen.
Europarl v8
Its
people
cultivate
the
land,
and
have
cities
and
houses.
Seine
Bewohner
bestellen
das
Land
und
leben
in
Häusern
und
Städten.
Wikipedia v1.0
A
farmer
can
only
cultivate
so
much
land.
Ein
Bauer
kann
nur
so
und
so
viel
Land
bebauen.
ParaCrawl v7.1
So
we
encourage
young
people
to
cultivate
the
land.
Deshalb
würden
die
Jugendlichen
ermuntert,
Land
zu
bestellen.
ParaCrawl v7.1
The
Africans
can
only
stay
on-and
cultivate-land
in
the
reserves.
Afrikanern
steht
nur
in
den
Reservaten
Land
zum
Siedeln
und
Bebauen
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Cultivate
your
land
to
build
everything
you
need.
Bestelle
dein
Land
und
baue
alles,
was
du
brauchst.
ParaCrawl v7.1
He
recently
returned
home
to
cultivate
his
land.
Kürzlich
kehrte
er
zu
seinem
Zuhause
zurück,
um
sein
Land
zu
bestellen.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
it’s
very
hard
to
cultivate
in
the
Land
of
Ultimate
Bliss.
Deshalb
ist
es
in
der
Sukhavati-Welt
sehr
schwer,
sich
zu
kultivieren.
ParaCrawl v7.1
The
people
cultivate
the
land
and
live
much
like
the
people
of
Daxia.
Die
Bewohner
dort
bebauen
das
Land
und
leben
ähnlich
wie
das
Volk
von
Daxia.
Wikipedia v1.0
Setting
the
rate
at
zero
does
not
oblige
farmers
to
cultivate
all
their
land.
Die
Herabsetzung
des
Stilllegungssatzes
auf
Null
verpflichtet
die
Landwirte
nicht,
ihre
Flächen
zu
bestellen.
TildeMODEL v2018
I'll
cultivate
land
and
raise
cattle
there.
Land
bewirtschaften,
Vieh
züchten.
OpenSubtitles v2018
In
this
sense,
agriculture
and
forestry
maintain
and
cultivate
the
land.
In
diesem
Sinne
wirken
Land-
und
Forstwirtschaft
für
die
Erhaltung
und
Kultivierung
des
ländlichen
Raums.
EUbookshop v2
Because
it
had
been
Jack
London’s
own
dream
to
become
a
farmer
and
cultivate
the
land,
together
with
a
woman.
Jack
London
träumte
nämlich
selbst
davon,
mit
einer
Frau
als
Bauer
das
Land
zu
bewirtschaften.
ParaCrawl v7.1
Other
Greeks
spread
throughout
the
island,
cultivate
their
land
farm
out
the
Turks
and
Jews.
Andere
Griechen
über
die
Insel
verteilt,
pflegen
ihr
Land
Bauernhof
aus
Türken
und
Juden.
ParaCrawl v7.1
More
than
600
families
have
settled
on
the
occupied
property,
where
they
now
cultivate
the
land.
Auf
dem
besetzten
Gebiet
haben
sich
mehr
als
600
Familien
angesiedelt
und
bewirtschaften
das
Land.
ParaCrawl v7.1
For
centuries
on
their
property
building
dry
stone
walls
and
worked
hard
to
cultivate
land.
Seit
Jahrhunderten
auf
ihrem
Grundstück
Gebäude
Trockenmauern
und
hart
gearbeitet,
um
Land
zu
kultivieren.
ParaCrawl v7.1
They
learn
handicraft
skills
and
are
shown
how
to
cultivate
the
land.
Sie
lernen
handwerkliche
Fertigkeiten,
bekommen
gezeigt,
wie
man
das
Land
bebauen
kann.
ParaCrawl v7.1
How
can
we
ensure
that
the
way
that
we
cultivate
the
land
safeguards
it
at
the
same
time?
Wie
kann
man
bewirken,
dass
unsere
Kultivierung
der
Erde
zugleich
auch
ihr
Hüten
ist?
ParaCrawl v7.1
They
keep
several
species
of
farm
animals
and
cultivate
land
in
the
immediate
vicinity.
Sie
züchten
mehrere
Gattungen
von
Nutztieren
und
bebauen
den
Boden
in
der
nahen
Umgebung.
ParaCrawl v7.1
Additionally,
it
would
be
a
serious
setback
in
many
areas
to
stop
to
cultivate
the
land,
both
in
terms
of
vital
rural
income
and
the
loss
of
landscape,
which
might
have
been
formed
during
several
centuries.
Sowohl
hinsichtlich
des
lebensnotwendigen
ländlichen
Einkommens
und
des
Verlusts
der
Kulturlandschaft,
die
sich
zuweilen
über
mehrere
Jahrhunderte
hinweg
gestaltet
hat,
käme
es
in
vielen
Gebieten
einem
schwerwiegenden
Rückschritt
gleich,
die
Bewirtschaftung
der
Flächen
einzustellen.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
same
measures
aim
to
do
away
with
the
inalienable
right
of
farmers
and
their
children
to
cultivate
their
land
and
develop
their
output,
by
means
of
unacceptable
and
arbitrary
quotas,
large
and
savage
compensatory
fines,
so
that
there
too
monopoly
capital
will
be
able
to
spread,
get
its
hands
on
agricultural
holdings
and
throw
farmers
out
of
work
or,
if
it
allows
them
to
remain
and
work
in
the
countryside,
then
to
do
so
as
a
new
type
of
share-cropper.
Andererseits
zielen
ebendiese
Maßnahmen
mittels
unakzeptabler,
willkürlicher
Quoten
und
hoher,
schlimmer
Kompensationsstrafen
darauf
ab,
den
Bauern
das
unveräußerliche
Recht
zu
nehmen,
gemeinsam
mit
ihren
Kindern
ihr
Land
zu
bestellen
und
ihre
Produktion
zu
steigern,
und
dann
kann
sich
das
Monopolkapital
auch
hier
breitmachen,
seine
Hand
auf
die
landwirtschaftlichen
Betriebe
legen
und
die
Bauern
entweder
in
die
Arbeitslosigkeit
treiben
oder
ihnen
gestatten,
auf
dem
Land
zu
bleiben
und
dort
zu
arbeiten,
dann
aber
als
eine
Art
Pächter.
Europarl v8
The
report
calls
for
direct
payments
to
be
capped
and
to
be
restricted
to
active
farmers,
precisely
so
that
the
recipients
are
those
who
actually
cultivate
the
land,
not
speculators.
Der
Bericht
fordert,
eine
Obergrenze
für
Direktzahlungen
festzulegen
und
diese
auf
aktive
Landwirte
zu
beschränken,
damit
die
Mittel
tatsächlich
an
die
Landwirte
fließen,
die
das
Land
bewirtschaften
und
nicht
an
Spekulanten.
Europarl v8