Translation of "Crucial matter" in German

This would appear to be a crucial matter in the report.
Das scheint eine entscheidende Angelegenheit in dem Bericht zu sein.
Europarl v8

Ray, this is a matter crucial to national security.
Ray, diese Angelegenheit ist sehr wichtig für die nationale Sicherheit.
OpenSubtitles v2018

There's still one crucial matter I have to attend to.
Es gibt noch eine dringende Sache, die ich erledigen muss.
OpenSubtitles v2018

The next question will shed some helpful light on this crucial matter.
Die nächste Frage wird dieses wichtige Thema beleuchten.
ParaCrawl v7.1

I am very pleased that there has at last been progress on this crucial matter.
Es freut mich sehr, dass es in dieser schwierigen Frage schließlich doch Fortschritte gegeben hat.
Europarl v8

I am quite astonished that this crucial matter has gone unmentioned in this debate.
Ich bin sehr erstaunt, dass in dieser Debatte diese entscheidende Frage nicht zur Sprache kommt.
Europarl v8

Such contradictory and ambiguous stances in this crucial matter will have a high cost
Widersprüchliche und vieldeutige Positionen sind dieser wichtigen Sache nicht angemessen und werden einen hohen Preis haben.
GlobalVoices v2018q4

It is with a certain satisfaction that I welcome the work by our colleague Mathieu Grosch, as he has accurately addressed the social issues in the transport industry, and particularly the crucial matter of working time.
Ich habe die Arbeit unseres Kollegen Mathieu Grosch mit einer gewissen Genugtuung aufgenommen, da dieser die soziale Frage im Bereich Verkehr und insbesondere den entscheidenden Aspekt der Arbeitszeit auf den Punkt bringt.
Europarl v8

What is at stake is whether the European Union is capable of speaking and acting in unity in so crucial a matter.
Worum es geht, ist, ob die Europäische Union dazu in der Lage ist, bezüglich einer so wichtigen Angelegenheit vereint zu sprechen und zu handeln.
Europarl v8

Crucial in this matter is, as before, the protection of public health against carcinogenic substances that can bring about changes in DNA, affect fertility or upset hormones.
Wesentlich in dieser Angelegenheit ist nach wie vor der Schutz der öffentlichen Gesundheit vor krebserregenden Stoffen sowie Stoffen, welche die DNA verändern, die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder den Hormonhaushalt stören können.
Europarl v8

It is therefore gratifying to see the European Parliament place such a crucial matter as equality between women and men on the agenda.
Es ist daher erfreulich zu sehen, dass das Europäische Parlament eine solch wichtige Angelegenheit wie die Gleichstellung von Frauen und Männern auf die Agenda setzt.
Europarl v8

The digital agenda is, of course, a crucial matter, which will result in every European being able to have access to broadband Internet within the next few years.
Die Digitale Agenda ist natürlich ein wichtiges Anliegen, das dazu führen wird, dass alle Europäer in den nächsten paar Jahren Zugang zu Breitbandinternet haben werden.
Europarl v8

The Lamassoure report responds to that demand and provides the Convention with valuable ideas on the crucial matter of the division of competences between the institutions of the European Union.
Der Bericht Lamassoure befasst sich mit diesen Erfordernissen und liefert dem Konvent wertvolle Einzelheiten zur zentralen Frage der Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen den Institutionen der Europäischen Union.
Europarl v8

This is a crucial matter if poor countries are to develop, but also if our own European companies are to have access to new markets.
Dies ist von entscheidender Bedeutung für die Entwicklung armer Länder, aber auch für den Zugang unserer europäischen Unternehmen zu neuen Märkten.
Europarl v8

Mr President, I would like to thank you too for your contribution to our dinner debate and for the support which you expressed regarding this crucial matter.
Herr Präsident, ich möchte Ihnen auch für Ihren Beitrag zu unserer Debatte während des Abendessens und für Ihre Unterstützung in dieser entscheidenden Angelegenheit danken.
Europarl v8

Above all, if we wish to involve Europe' s citizens in these issues and to ensure that our policy does not simply result in higher bills, let us work on informing and communicating with the public on this crucial matter.
Vor allem aber bedarf es einer verstärkten Informations- und Kommunikationstätigkeit zu diesem wesentlichen Thema, wenn wir die europäischen Bürger bei diesen Fragen einbeziehen wollen und unsere Politik sich nicht nur in Erhöhungen der Wasserrechnung äußern soll.
Europarl v8