Translation of "Criminal information" in German
The
arrangements
may
well
include
the
establishment
of
a
criminal
information
data
base.
Die
Regelungen
können
durchaus
auch
die
Einrichtung
einer
Datenbank
mit
kriminalpolizeilichen
Informationen
umfassen.
TildeMODEL v2018
Europol
provides
assistance
to
national
police
forces,
notably
by
facilitating
the
sharing
of
criminal
information.
Europol
unterstützt
die
nationalen
Polizeikräfte
vor
allem
durch
die
Bereitstellung
von
strafverfolgungsrelevanten
Informationen.
TildeMODEL v2018
It
allows
judicial
and
police
authorities
to
find
all
criminal
record
information
of
an
individual
offender
from
all
across
the
EU.
Damit
können
Justiz-
und
Polizeibehörden
EU-weit
sämtliche
Strafregistereinträge
eines
Straftäters
einsehen.
TildeMODEL v2018
Sharing
criminal
information
between
Member
States
is
vital
in
the
battle
against
organised
international
crime.
Im
Kampf
gegen
das
organisierte
internationale
Verbrechen
ist
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
entscheidend.
EUbookshop v2
More
information
Criminal
Class
"Lions
Crest"
Aufnäher/
patch
(gestickt)
Mehr
Informationen
Criminal
Class
"Lions
Crest"
Aufnäher/
patch
(gestickt)
ParaCrawl v7.1
More
information
Criminal
Class
"bent"
Aufnäher/
patch
(gestickt)
Mehr
Informationen
Criminal
Class
"bent"
Aufnäher/
patch
(gestickt)
ParaCrawl v7.1
A
criminal
offers
information
on
Odo's
unknown
people
in
exchange
of
his
freedom.
Ein
Krimineller
bietet
Odo
für
seine
Freiheit
Informationen
über
dessen
Volk
an.
ParaCrawl v7.1
Ministers
then
took
note
of
the
state
of
play
as
regards
the
implementation
of
the
European
Criminal
Records
Information
System
(ECRIS).
Die
Minister
nahmen
sodann
Kenntnis
vom
Sachstand
hinsichtlich
der
Einführung
des
Europäischen
Strafregisterinformationssystems
(ECRIS).
TildeMODEL v2018
Once
a
national
authority
identified
such
Member
State(s),
criminal
record
information
will
be
exchanged
as
usual
via
the
existing
ECRIS.
Sobald
eine
nationale
Behörde
die
jeweiligen
Mitgliedstaaten
ermittelt
hat,
werden
die
Strafregistereinträge
über
ECRIS
ausgetauscht.
TildeMODEL v2018
The
Council
took
note
of
the
state
of
play
as
regards
the
implementation
of
the
European
Criminal
Records
Information
System
(ECRIS).
Der
Rat
nahm
den
Sachstand
hinsichtlich
der
Einführung
des
Europäischen
Strafregisterinformationssystems
(ECRIS)
zur
Kenntnis.
TildeMODEL v2018
We
may
process
special
categories
of
personal
information
and
criminal
conviction
information
in
the
following
limited
circumstances:
Wir
verarbeiten
besondere
Kategorien
der
personenbezogenen
Informationen
und
Informationen
über
strafrechtliche
Verurteilungen
in
folgenden
beschränkten
Fällen:
ParaCrawl v7.1
It
was
the
Schengen
Agreement
that
prompted
Ireland
to
build
a
full
data
system
of
criminal
information
that
will
hopefully
be
linked
up
to
a
European
system
in
the
coming
years.
Das
Übereinkommen
von
Schengen
hat
dafür
gesorgt,
dass
Irland
ein
umfassendes
Datensystem
für
kriminalpolizeiliche
Informationen
eingerichtet
hat,
welches
hoffentlich
während
der
kommenden
Jahre
mit
einem
europäischen
System
vernetzt
werden
wird.
Europarl v8
A
serious
commitment
to
sharing
criminal
intelligence
information
–
perhaps
the
biggest
challenge
–
would
be
welcomed
and
supported
by
this
House.
Darüber
hinaus
würde
dieses
Parlament
eine
ernsthafte
Verpflichtung
zum
Austausch
kriminalpolizeilicher
Informationen
– was
sich
als
größte
Herausforderung
erweisen
könnte –
begrüßen
und
unterstützen.
Europarl v8
The
Panel
proposes
that
EISAS
be
created
by
consolidating
the
existing
Situation
Centre
of
the
Department
of
Peacekeeping
Operations
(DPKO)
with
a
number
of
small,
scattered
policy
planning
offices,
and
adding
a
small
team
of
military
analysts,
experts
in
international
criminal
networks
and
information
systems
specialists.
Die
Sachverständigengruppe
schlägt
vor,
dieses
Sekretariat
durch
die
Zusammenlegung
der
bestehenden
Lagezentrale
der
Hauptabteilung
Friedenssicherungseinsätze
(DPKO)
mit
einer
Reihe
kleiner,
verstreuter
politischer
Planungsbüros
zu
schaffen
und
ihm
eine
kleine
Gruppe
von
Militäranalytikern,
Sachverständigen
für
internationale
Verbrechensringe
und
Spezialisten
für
Informationssysteme
beizugeben.
MultiUN v1
In
criminal
proceedings,
the
information
can
be
used
only
with
the
prior
consent
of
the
sending
Member
State
in
accordance
with,
for
those
Member
States
who
are
parties
to
them,
the
international
conventions
and
agreements
in
force
on
mutual
assistance
in
criminal
affairs.
In
Strafverfahren
ist
die
Verwendung
dieser
Informationen
nur
mit
vorheriger
Zustimmung
des
sie
übermittelnden
Mitgliedstaats
sowie
-
für
diejenigen
Mitgliedstaaten,
die
Vertragsparteien
sind
-
im
Einklang
mit
den
geltenden
internationalen
Übereinkünften
und
Abkommen
über
Amtshilfe
in
Strafsachen
zulässig.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
fulfil
their
tasks,
the
liaison
officers
shall
have
access
to
all
criminal
information
and
intelligence
of
their
respective
Member
States.
Zur
Erfuellung
ihrer
Aufgaben
haben
die
Verbindungsbeamten
Zugriff
auf
alle
einschlägigen
kriminalpolizeilichen
Informationen
und
Erkenntnisse
ihres
jeweiligen
Mitgliedstaats.
JRC-Acquis v3.0
Further
work
will
also
be
necessary
on
the
European
Criminal
Records
Information
System
(ECRIS),
including
an
evaluation
of
how
the
exchange
of
information
operates.
Der
Aufbau
des
Europäischen
Strafregisterinformationssystems
(ECRIS)
muss
weiter
vorangetrieben
werden,
wobei
der
Informationsaustausch
einer
Bewertung
zu
unterziehen
ist.
TildeMODEL v2018
Possible
examples
of
such
systems
could
be
the
centralised
system
for
the
identification
of
Member
States
holding
conviction
information
on
third-country
nationals
and
stateless
persons
to
supplement
and
support
the
European
Criminal
Records
Information
System
(ECRIS-TCN
system)
or
the
computerised
system
for
cross-border
communication
in
civil
and
criminal
proceedings
(e-CODEX).
Mögliche
Beispiele
solcher
Systeme
könnten
das
zentralisierte
System
für
die
Ermittlung
der
Mitgliedstaaten,
in
denen
Informationen
zu
Verurteilungen
von
Drittstaatsangehörigen
und
Staatenlosen
zur
Ergänzung
und
Unterstützung
des
Europäischen
Strafregisterinformationssystems
(ECRIS-TNC-System)
vorliegen
oder
das
EDV-System
für
die
grenzüberschreitende
Kommunikation
in
Zivil-
und
Strafsachen
(e-CODEX)
sein.
DGT v2019
When
considering
requests
by
Europol
to
initiate
an
investigation
into
a
serious
attack
of
suspected
criminal
origin
against
information
systems
affecting
Union
bodies
or
two
or
more
Member States,
Member States
should
respond
to
Europol
without
delay,
taking
into
account
the
fact
that
the
rapidity
of
the
response
is
a
key
factor
in
successfully
tackling
computer
crime.
Bei
der
Prüfung
von
Ersuchen
seitens
Europols,
Ermittlungen
in
Bezug
auf
einen
schweren,
vermutlich
kriminell
motivierten
Angriff
auf
Informationssysteme,
der
Unionseinrichtungen
oder
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
betrifft,
einzuleiten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
Europol
vor
dem
Hintergrund
dessen,
dass
eine
rasche
Reaktion
für
die
erfolgreiche
Bekämpfung
der
Computerkriminalität
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
unverzüglich
antworten.
DGT v2019
In
criminal
proceedings,
the
information
forwarded
under
this
Chapter
can
be
used
only
with
the
prior
consent
of
the
sending
Member
State
in
accordance
with,
for
those
Member
States
who
are
parties
to
them,
the
international
conventions
and
agreements
in
force
on
mutual
assistance
in
criminal
affairs.
In
Gerichtsverfahren
dürfen
die
im
Rahmen
dieses
Kapitels
weitergegebenen
Informationen
nur
mit
vorheriger
Zustimmung
des
übermittelnden
Mitgliedstaats
und
im
Einklang
mit
den
geltenden
internationalen
Übereinkommen
und
Vereinbarungen
über
die
gegenseitige
Amtshilfe
in
Strafsachen,
sofern
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
Unterzeichnerstaaten
sind,
verwendet
werden.
TildeMODEL v2018
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
all
convictions
handed
down
within
its
territory
are
accompanied,
when
provided
to
its
criminal
record,
by
information
on
the
nationality
or
nationalities
of
the
convicted
person
if
he
is
a
national
of
another
Member
State.
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen
um
sicherzustellen,
dass
in
allen
Verurteilungen,
die
in
seinem
Hoheitsgebiet
ergangen
sind,
bei
der
Übermittlung
an
sein
nationales
Strafregister
Informationen
über
die
Staatsangehörigkeit
oder
die
Staatsangehörigkeiten
der
verurteilten
Person
festgehalten
werden,
wenn
es
sich
um
einen
Staatsangehörigen
eines
anderen
Mitgliedstaats
handelt.
DGT v2019