Translation of "Cramped conditions" in German

Severing came from a working-class family from Herford, that lived in cramped conditions.
Severing stammte aus einer Arbeiterfamilie aus Herford, die in beengten Verhältnissen lebte.
WikiMatrix v1

The cramped conditions of the site required the plant to take up as little floor space as possible.
Die beengten Raumverhältnisse vor Ort erforderten einen geringstmöglichen Flächenbedarf der Anlage.
ParaCrawl v7.1

This is where a further Japanese peculiarity comes into play: the cramped living conditions.
Hier kommt eine weitere japanische Besonderheit ins Spiel: die beengten Wohnverhältnisse.
ParaCrawl v7.1

How were workers supposed to stay healthy in cramped, unhygienic housing conditions?
Wie sollten Arbeiter in beengten, unhygienischen Wohnverhältnissen gesund bleiben?
ParaCrawl v7.1

Due to the compact dimensions, reliable connections can be realized even in cramped installation conditions.
Aufgrund der kompakten Abmessungen lassen sich auch bei beengten Einbauverhältnissen zuverlässige Verbindungen realisieren.
ParaCrawl v7.1

However, because of the cramped conditions is not suitable for large mobile homes..
Allerdings ist das Rangieren wegen der beengten Verhältnisse nicht für große Wohnmobile geeignet.
ParaCrawl v7.1

Holidays on this island are not necessarily overexpensive and in cramped conditions.
Urlaub auf der Urlaubsinsel Gotland, muss nicht immer eng und überteuert sein.
ParaCrawl v7.1

The push-pull mechanism supports efficient handling even in very cramped conditions.
Der Push-pull Mechanismus erlaubt eine effiziente Handhabung auch bei geringsten Platzverhältnissen.
ParaCrawl v7.1

Our systems offer customers reliable cable connections with low transmission losses even in cramped conditions.
Unsere Systeme ermöglichen Kunden auch bei engen Platzverhältnissen zuverlässige Kabelanbindungen mit niedrigen Übertragungsverlusten.
ParaCrawl v7.1

Straight on with cramped space conditions this gate solution presents itself.
Gerade bei beengten Platzverhältnissen bietet sich diese Schiebetorlösung an.
ParaCrawl v7.1

However, this leads to cramped space conditions in the pump housing.
Dies führt allerdings im Pumpengehäuse zu beengten Platzverhältnissen.
EuroPat v2

Under cramped spatial conditions, the placement of these profiled clamps is therefore difficult.
Unter beengten Raumverhältnissen ist das Setzen dieser Profilschellen daher schwierig.
EuroPat v2

In addition, distance measurement of small distances is supposed to be possible in cramped conditions.
Außerdem soll auch die Distanzmessung kleiner Entfernungen in beengten Verhältnissen möglich sein.
EuroPat v2

It is thereby possible to accomplish a change of tool even in cramped spatial conditions.
Es ist dadurch möglich, einen Werkzeugwechsel auch bei beengten Platzverhältnissen durchzuführen.
EuroPat v2

The tour through the boat shows the cramped conditions on board.
Die Führung durch das Boot zeigt die sehr engen Platzverhältnisse an Bord.
ParaCrawl v7.1

Cramped conditions prevailed in the shared accommodations.
In den Gemeinschaftsunterkünften herrschte drangvolle Enge.
ParaCrawl v7.1

Other challenges were the very cramped conditions and the lack of fresh air (ventilation).
Weitere Herausforderungen waren die sehr beengten Platzverhältnisse und die Frischluftversorgung (Bewetterung).
ParaCrawl v7.1

But with cramped conditions you need to adapt sometimes.
Bei beengten Verhältnissen muss man sich aber manchmal anpassen.
ParaCrawl v7.1

The sensation of proletarian cramped conditions vanishes a little bit.
Das Gefühl von proletarischer Enge' schwindet ein wenig.
ParaCrawl v7.1

The people are living in cramped conditions.
Die Menschen hier leben in drangvoller Enge.
ParaCrawl v7.1

Limitations and cramped conditions in modern cities make urban...
Einschränkungen und beengten Verhältnissen in modernen Städten machen städtischen...
ParaCrawl v7.1

This makes the facility very compact and suitable for even the most cramped conditions.
Die Anlage ist somit sehr kompakt und wird auch kleinsten Raumverhältnissen gerecht.
ParaCrawl v7.1

Access to the shower tub is therefore in no way impaired by the door, even under cramped conditions.
Auch bei beengten Raumverhältnissen wird die Zugängigkeit der Duschwanne durch die Drehtür in keiner Weise beeinträchtigt.
EuroPat v2