Translation of "Covers the period" in German
The
current
road
map
covers
the
period
2006-2010.
Der
aktuelle
Fahrplan
deckt
den
Zeitraum
2006-2010
ab.
Europarl v8
An
unconstitutional
amnesty
law
still
covers
the
period
from
1973
to
1978!
Immer
noch
gilt
ein
völkerrechtswidriges
Amnestiegesetz
für
den
Zeitraum
von
1973
bis
1978!
Europarl v8
The
SP
covers
the
period
2011-2015.
Das
SP
deckt
den
Zeitraum
2011-2015
ab.
TildeMODEL v2018
The
fourth
Lomé
Convention
covers
the
period
between
March
1990
and
February
2000.
Das
IV.
Lomé-Abkommen
deckt
den
Zeitraum
von
März
1990
bis
Februar
2000
ab.
TildeMODEL v2018
This
proposal
thus
covers
the
transitional
period
2004
to
2006.
Entsprechend
deckt
der
vorliegende
Vorschlag
nur
den
Übergangszeitraum
von
2004
bis
2006
ab.
TildeMODEL v2018
Tranche
No
4
covers
the
period
1
October
to
31
December.
Die
4.
Tranche
umfasst
den
Zeitraum
1.
Oktober
bis
31.
Dezember.
DGT v2019
The
first
report
covers
the
period
2007
to
2009
inclusive.
Der
erste
Bericht
betrifft
den
Zeitraum
2007
bis
2009
einschließlich.
DGT v2019
It
covers
the
period
when
you
were
the
head
of
the
party
apparatus
in
Talma.
Über
den
Zeitraum,
als
Sie
Führer
der
Partei
waren.
OpenSubtitles v2018
The
Commission's
decision
covers
the
period
from
2005
to
date.
Der
Beschluss
der
Kommission
erstreckt
sich
auf
den
Zeitraum
von
2005
bis
heute.
TildeMODEL v2018
The
current
programme
now
covers
the
period
2000-2006.
Das
laufende
Programm
deckt
nunmehr
den
Zeitraum
2000-2006
ab.
TildeMODEL v2018
The
package
covers
the
period
from
now
until
the
end
of
March
2015
and
includes
the
following
main
points:
Das
Paket
gilt
bis
Ende
März
2015
und
umfasst
folgende
Hauptpunkte:
TildeMODEL v2018
3
years
a
year
covers
the
period
between
1
September
and
31
August.
Q
ein
Jahr
umfaßt
den
Zeitraum
vom
1.
September
bis
zum
31.
August.
EUbookshop v2
The
review
covers
the
period
from
1970
to
today.
Das
Register
umfaßt
den
Zeitraum
von
1970
bis
heute.
EUbookshop v2