Translation of "Covers the period" in German

The current road map covers the period 2006-2010.
Der aktuelle Fahrplan deckt den Zeitraum 2006-2010 ab.
Europarl v8

An unconstitutional amnesty law still covers the period from 1973 to 1978!
Immer noch gilt ein völkerrechtswidriges Amnestiegesetz für den Zeitraum von 1973 bis 1978!
Europarl v8

The SP covers the period 2011-2015.
Das SP deckt den Zeitraum 2011-2015 ab.
TildeMODEL v2018

The fourth Lomé Convention covers the period between March 1990 and February 2000.
Das IV. Lomé-Abkommen deckt den Zeitraum von März 1990 bis Februar 2000 ab.
TildeMODEL v2018

This proposal thus covers the transitional period 2004 to 2006.
Entsprechend deckt der vorliegende Vorschlag nur den Übergangszeitraum von 2004 bis 2006 ab.
TildeMODEL v2018

Tranche No 4 covers the period 1 October to 31 December.
Die 4. Tranche umfasst den Zeitraum 1. Oktober bis 31. Dezember.
DGT v2019

The first report covers the period 2007 to 2009 inclusive.
Der erste Bericht betrifft den Zeitraum 2007 bis 2009 einschließlich.
DGT v2019

It covers the period when you were the head of the party apparatus in Talma.
Über den Zeitraum, als Sie Führer der Partei waren.
OpenSubtitles v2018

The Commission's decision covers the period from 2005 to date.
Der Beschluss der Kommission erstreckt sich auf den Zeitraum von 2005 bis heute.
TildeMODEL v2018

The current programme now covers the period 2000-2006.
Das laufende Programm deckt nunmehr den Zeitraum 2000-2006 ab.
TildeMODEL v2018

The package covers the period from now until the end of March 2015 and includes the following main points:
Das Paket gilt bis Ende März 2015 und umfasst folgende Hauptpunkte:
TildeMODEL v2018

3 years a year covers the period between 1 September and 31 August.
Q ein Jahr umfaßt den Zeitraum vom 1. September bis zum 31. August.
EUbookshop v2

The review covers the period from 1970 to today.
Das Register umfaßt den Zeitraum von 1970 bis heute.
EUbookshop v2