Translation of "Covers" in German

The European Health Insurance Card covers its holders for 'essential health care'.
Die Europäische Krankenversicherungskarte deckt die medizinische Grundversorgung ihrer Inhaber ab.
Europarl v8

We need a more active labour market policy and one which covers many areas.
Wir brauchen eine aktivere Arbeitsmarktpolitik, die viele Bereiche umfasst.
Europarl v8

This report covers the development of an EU strategy on Roma inclusion.
Dieser Bericht umfasst die Entwicklung einer Strategie zur Integration der Roma.
Europarl v8

The EU budget largely covers investment in the future of Europe.
Der EU-Haushaltsplan deckt weitgehend Investitionen in die Zukunft von Europa ab.
Europarl v8

Nuclear energy covers a significant fraction of our energy needs.
Die Kernenergie deckt einen bedeutenden Teil unseres Energiebedarfs.
Europarl v8

Mrs Green, the compromise amendment covers all the aspects raised.
Frau Green, der Kompromißantrag deckt alle aufgeworfenen Fragen ab.
Europarl v8

However, the directive's current definition of new passenger cars already covers this eventuality.
Die derzeitige Definition neuer Personenkraftfahrzeuge deckt diesen Fall bereits ab.
Europarl v8

Covers all transportation services by sea.
Hierunter fallen alle Leistungen des Transports auf dem Seeweg.
DGT v2019

Covers transport by lorries, trucks, buses and coaches.
Hierunter fallen Transportleistungen durch Lastkraftwagen, Busse und Reisebusse.
DGT v2019

Covers international transport of goods in pipelines.
Hierunter fällt der grenzüberschreitende Transport von Waren in Rohrfernleitungen.
DGT v2019

The subsidised loan covers 85 % of the eligible expenditure.
Das zinsvergünstigte Darlehen deckt 85 % der zuschussfähigen Ausgaben.
DGT v2019