Translation of "Covers" in German
The
European
Health
Insurance
Card
covers
its
holders
for
'essential
health
care'.
Die
Europäische
Krankenversicherungskarte
deckt
die
medizinische
Grundversorgung
ihrer
Inhaber
ab.
Europarl v8
We
need
a
more
active
labour
market
policy
and
one
which
covers
many
areas.
Wir
brauchen
eine
aktivere
Arbeitsmarktpolitik,
die
viele
Bereiche
umfasst.
Europarl v8
This
report
covers
the
development
of
an
EU
strategy
on
Roma
inclusion.
Dieser
Bericht
umfasst
die
Entwicklung
einer
Strategie
zur
Integration
der
Roma.
Europarl v8
The
EU
budget
largely
covers
investment
in
the
future
of
Europe.
Der
EU-Haushaltsplan
deckt
weitgehend
Investitionen
in
die
Zukunft
von
Europa
ab.
Europarl v8
Nuclear
energy
covers
a
significant
fraction
of
our
energy
needs.
Die
Kernenergie
deckt
einen
bedeutenden
Teil
unseres
Energiebedarfs.
Europarl v8
Mrs
Green,
the
compromise
amendment
covers
all
the
aspects
raised.
Frau
Green,
der
Kompromißantrag
deckt
alle
aufgeworfenen
Fragen
ab.
Europarl v8
However,
the
directive's
current
definition
of
new
passenger
cars
already
covers
this
eventuality.
Die
derzeitige
Definition
neuer
Personenkraftfahrzeuge
deckt
diesen
Fall
bereits
ab.
Europarl v8
Covers
all
transportation
services
by
sea.
Hierunter
fallen
alle
Leistungen
des
Transports
auf
dem
Seeweg.
DGT v2019
Covers
transport
by
lorries,
trucks,
buses
and
coaches.
Hierunter
fallen
Transportleistungen
durch
Lastkraftwagen,
Busse
und
Reisebusse.
DGT v2019
Covers
international
transport
of
goods
in
pipelines.
Hierunter
fällt
der
grenzüberschreitende
Transport
von
Waren
in
Rohrfernleitungen.
DGT v2019
The
subsidised
loan
covers
85
%
of
the
eligible
expenditure.
Das
zinsvergünstigte
Darlehen
deckt
85
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben.
DGT v2019