Translation of "I am covering" in German

And remember, I am covering Superman's press conference.
Denk daran, ich berichte von Supermans Pressekonferenz.
OpenSubtitles v2018

No, worse, what am I covering for you?
Nein, schlimmer noch, was vertusche ich für Sie?
OpenSubtitles v2018

I am done covering for you.
Ich werde dich... nicht mehr decken.
OpenSubtitles v2018

When I am covering my ceiling this will then be put under this frame.
Wenn die Deckenverkleidung gemacht wird, kommt die natürlich noch unter den Rahmen.
ParaCrawl v7.1

I am covering this body because the body may not be affected by cold.
Ich bedecke diesen Körpers, damit er durch die Kälte nicht beeinflusst wird.
ParaCrawl v7.1

Now I am covering the cover and transforming it back into a simulation of a Martin Denny sound.
Heute cover ich das Cover und verwandele es zurück in eine Simulation des speziellen Martin-Denny-Sounds.
ParaCrawl v7.1

I am covering a lot of history when I say that.
Ich beziehe mich dabei auf ein schönes Stück Geschichte, wenn ich das sage.
ParaCrawl v7.1

But until I come up with a brilliant plan to beat him I am covering my bases and your ass.
Aber bis ich mit einem brillanten Plan aufwarten kann, um ihn zu schlagen, schütze ich mein Heim und deinen Arsch.
OpenSubtitles v2018

Apostles of my love, I am covering you with my mantle, because as a mother I desire to protect you.
Apostel meiner Liebe, ich ummantle euch mit meinem Mantel, weil ich euch als Mutter schützen möchte.
ParaCrawl v7.1

Jockster: "I believe I am covering the role of the Revolt in the best possible way"
Jockster: "Ich glaube, ich decke die Rolle des Aufstandes auf die bestmögliche Weise ab"
CCAligned v1

Now that we got that straightened out, am i covered?
Da wir das geklärt haben, kann ich jetzt weitermachen?
OpenSubtitles v2018

LORNE: So I am covered in cherries.
Ich bin also mit Kirschen bedeckt.
OpenSubtitles v2018

Janet, I am going to cover your losses.
Janet, ich werde für Ihren Verlust aufkommen.
OpenSubtitles v2018

I am covered from head to toe.
Ich bin von Kopf bis Fuß eingepackt.
OpenSubtitles v2018

If my pet bites someone, am I covered?
Wenn mein Haustier jemanden beißt, bin ich dann versichert?
CCAligned v1

I am covered for disputes relating to
Ich bin gedeckt bei Streitigkeiten im Zusammenhang mit:
CCAligned v1

Am I covered by accident insurance on board?
Habe ich eine Unfallversicherung an Bord?
CCAligned v1

If my dog bites someone, am I covered?
Wenn mein Haustier jemanden beißt, bin ich dann versichert?
CCAligned v1

Am I covered if something I own gets stolen?
Bin ich versichert, wenn etwas, das mir gehört, gestohlen wird?
CCAligned v1

Am I covered by insurance during the activities?
Bin ich während der Aktivitäten versichert?
CCAligned v1

Am I covered by insurance while working?
Bin ich während des Arbeitens versichert?
ParaCrawl v7.1

I am not covered by workers' compensation of the Fair Labour Standards Act.
Ich bin nicht durch die Arbeitsunfallversicherung des Fair Labour Standards Act abgesichert.
ParaCrawl v7.1

The second example probably means I am under the covers.
Das zweite Beispiel bedeutet wahrscheinlich, dass ich unter der Bettdecke liege.
ParaCrawl v7.1

Also you can see that i am using the cover for a lot of things.
Du kannst auch sehen, dass ich den Deckel für viele Sachen nutze.
ParaCrawl v7.1

Am I covered by health insurance?
Bin ich während meines Aufenthaltes krankenversichert?
ParaCrawl v7.1

I am covered to a big sea anemone and am cautious of this.
Ich werde zu einer großen Meeresanemone gedeckt und bin vorsichtig dabei.
ParaCrawl v7.1