Übersetzung für "I am covering" in Deutsch
And
remember,
I
am
covering
Superman's
press
conference.
Denk
daran,
ich
berichte
von
Supermans
Pressekonferenz.
OpenSubtitles v2018
No,
worse,
what
am
I
covering
for
you?
Nein,
schlimmer
noch,
was
vertusche
ich
für
Sie?
OpenSubtitles v2018
I
am
done
covering
for
you.
Ich
werde
dich...
nicht
mehr
decken.
OpenSubtitles v2018
When
I
am
covering
my
ceiling
this
will
then
be
put
under
this
frame.
Wenn
die
Deckenverkleidung
gemacht
wird,
kommt
die
natürlich
noch
unter
den
Rahmen.
ParaCrawl v7.1
I
am
covering
this
body
because
the
body
may
not
be
affected
by
cold.
Ich
bedecke
diesen
Körpers,
damit
er
durch
die
Kälte
nicht
beeinflusst
wird.
ParaCrawl v7.1
Now
I
am
covering
the
cover
and
transforming
it
back
into
a
simulation
of
a
Martin
Denny
sound.
Heute
cover
ich
das
Cover
und
verwandele
es
zurück
in
eine
Simulation
des
speziellen
Martin-Denny-Sounds.
ParaCrawl v7.1
I
am
covering
a
lot
of
history
when
I
say
that.
Ich
beziehe
mich
dabei
auf
ein
schönes
Stück
Geschichte,
wenn
ich
das
sage.
ParaCrawl v7.1
But
until
I
come
up
with
a
brilliant
plan
to
beat
him
I
am
covering
my
bases
and
your
ass.
Aber
bis
ich
mit
einem
brillanten
Plan
aufwarten
kann,
um
ihn
zu
schlagen,
schütze
ich
mein
Heim
und
deinen
Arsch.
OpenSubtitles v2018
Apostles
of
my
love,
I
am
covering
you
with
my
mantle,
because
as
a
mother
I
desire
to
protect
you.
Apostel
meiner
Liebe,
ich
ummantle
euch
mit
meinem
Mantel,
weil
ich
euch
als
Mutter
schützen
möchte.
ParaCrawl v7.1
Jockster:
"I
believe
I
am
covering
the
role
of
the
Revolt
in
the
best
possible
way"
Jockster:
"Ich
glaube,
ich
decke
die
Rolle
des
Aufstandes
auf
die
bestmögliche
Weise
ab"
CCAligned v1
Now
that
we
got
that
straightened
out,
am
i
covered?
Da
wir
das
geklärt
haben,
kann
ich
jetzt
weitermachen?
OpenSubtitles v2018
LORNE:
So
I
am
covered
in
cherries.
Ich
bin
also
mit
Kirschen
bedeckt.
OpenSubtitles v2018
Janet,
I
am
going
to
cover
your
losses.
Janet,
ich
werde
für
Ihren
Verlust
aufkommen.
OpenSubtitles v2018
I
am
covered
from
head
to
toe.
Ich
bin
von
Kopf
bis
Fuß
eingepackt.
OpenSubtitles v2018
If
my
pet
bites
someone,
am
I
covered?
Wenn
mein
Haustier
jemanden
beißt,
bin
ich
dann
versichert?
CCAligned v1
I
am
covered
for
disputes
relating
to
Ich
bin
gedeckt
bei
Streitigkeiten
im
Zusammenhang
mit:
CCAligned v1
Am
I
covered
by
accident
insurance
on
board?
Habe
ich
eine
Unfallversicherung
an
Bord?
CCAligned v1
If
my
dog
bites
someone,
am
I
covered?
Wenn
mein
Haustier
jemanden
beißt,
bin
ich
dann
versichert?
CCAligned v1
Am
I
covered
if
something
I
own
gets
stolen?
Bin
ich
versichert,
wenn
etwas,
das
mir
gehört,
gestohlen
wird?
CCAligned v1
Am
I
covered
by
insurance
during
the
activities?
Bin
ich
während
der
Aktivitäten
versichert?
CCAligned v1
Am
I
covered
by
insurance
while
working?
Bin
ich
während
des
Arbeitens
versichert?
ParaCrawl v7.1
I
am
not
covered
by
workers'
compensation
of
the
Fair
Labour
Standards
Act.
Ich
bin
nicht
durch
die
Arbeitsunfallversicherung
des
Fair
Labour
Standards
Act
abgesichert.
ParaCrawl v7.1
The
second
example
probably
means
I
am
under
the
covers.
Das
zweite
Beispiel
bedeutet
wahrscheinlich,
dass
ich
unter
der
Bettdecke
liege.
ParaCrawl v7.1
Also
you
can
see
that
i
am
using
the
cover
for
a
lot
of
things.
Du
kannst
auch
sehen,
dass
ich
den
Deckel
für
viele
Sachen
nutze.
ParaCrawl v7.1
Am
I
covered
by
health
insurance?
Bin
ich
während
meines
Aufenthaltes
krankenversichert?
ParaCrawl v7.1
I
am
covered
to
a
big
sea
anemone
and
am
cautious
of
this.
Ich
werde
zu
einer
großen
Meeresanemone
gedeckt
und
bin
vorsichtig
dabei.
ParaCrawl v7.1