Translation of "Court of law" in German
When
will
they
stand
trial
before
a
court
of
law?
Wann
kommen
sie
vor
ein
ordentliches
Gericht?
Europarl v8
Court
of
Justice
case-law
clearly
allows
for
company
mobility.
Das
Fallrecht
des
Gerichtshofs
erlaubt
den
Unternehmen
eindeutig
die
Mobilität.
Europarl v8
The
European
Parliament
is
not
a
court
of
law.
Das
Europäische
Parlament
ist
kein
Gerichtshof.
Europarl v8
They
have
the
right
to
legal
counsel
and
to
representation
in
a
court
of
law.
Sie
haben
das
Recht
auf
Rechtsbeistand
und
Vertretung
vor
Gericht.
Europarl v8
The
Court
of
Justice
case-law
is
very
clear
in
this
regard.
Die
diesbezügliche
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
ist
sehr
klar.
Europarl v8
It
is
not
a
court
of
law
able
to
hand
down
decisions
on
penalties
or
compensation.
Es
ist
kein
Gericht,
das
Urteile
über
Strafen
oder
Entschädigungen
fällen
kann.
Europarl v8
Fourthly,
national
legislation
determines
what
can
be
used
as
evidence
in
a
court
of
law.
Viertens
ist
im
einzelstaatlichen
Recht
festgelegt,
was
vor
Gericht
als
Beweis
zählt.
Europarl v8
This
debate
is
taking
place
in
the
highest
court
of
law.
Diese
Debatte
findet
vor
dem
Obersten
Gerichtshof
statt.
GlobalVoices v2018q4
Anything
you
say
may
be
held
against
you
in
a
court
of
law.
Alles,
was
Sie
sagen,
kann
vor
Gericht
gegen
Sie
verwendet
werden.
Tatoeba v2021-03-10
However
contentious
business
practices
should
also
be
subject
to
penalties
in
a
court
of
law.
Allerdings
sollten
bedenkliche
Geschäftspraktiken
von
einem
Gericht
auch
mit
Strafen
belegt
werden
können.
TildeMODEL v2018
However,
contentious
business
practices
should
also
be
subject
to
penalties
in
a
court
of
law.
Allerdings
sollten
bedenkliche
Geschäftspraktiken
von
einem
Gericht
auch
mit
Strafen
belegt
werden
können.
TildeMODEL v2018
In
many
countries
a
blocking
decision
has
to
be
taken
by
a
court
of
law.
In
vielen
Staaten
muss
eine
Untersagungsentscheidung
u.a.
von
einem
Gericht
getroffen
werden.
TildeMODEL v2018
If
you
think
you're
gonna
turn
a
court
of
law
into
a
Punch
and
Judy
show...
Wenn
du
glaubst,
du
kannst
das
Gericht
in
ein
Kasperltheater
verwandeln...
OpenSubtitles v2018
You'll
swear
to
that
in
a
court
of
law?
Sie
würden
das
auch
vor
Gericht
schwören?
OpenSubtitles v2018
You're
flabbergasted
because
three
people
tell
a
few
whoppers
in
a
court
of
law.
Sie
können
es
nicht
fassen,
dass
3
Leute
dem
Gericht
was
vorlügen.
OpenSubtitles v2018
Anything
you
say
can
and
will
be
held
against
you
in
the
court
of
law.
Was
Sie
sagen,
kann
gegen
Sie
verwendet
werden.
OpenSubtitles v2018
Incidentally
it
would
be
ridiculous
to
try
to
prove
it
in
a
Court
of
Law
Aber
es
wäre
lächerlich,
ihn
vor
Gericht
glaubhaft
machen
zu
wollen.
OpenSubtitles v2018
That's
first-degree
murder
in
any
court
of
law.
Es
ist
Mord
1.
Grades,
vor
jedem
Gericht.
OpenSubtitles v2018
And
to
what
court
of
law
would
my
son
and
I
take
our
claim?
Und
vor
welchem
Gericht
würde
mein
Sohn
den
Anspruch
vorbringen?
OpenSubtitles v2018
Anything
you
do
say
may
be
used
against
you
in
a
court
of
law.
Understand?
Alles,
was
Sie
sagen,
kann
gegen
Sie
verwendet
werden.
OpenSubtitles v2018
Such
a
presumption
is
inadmissible
under
Court
of
Justice
case
law.
Eine
solche
Annahme
ist
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
unzulässig.
TildeMODEL v2018
It
led
to
Court
of
Justice
case-law
that
stipulates
that
on-call
time
must
be
counted
as
working
time.
Nach
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
gilt
Bereitschaftsdienst
als
Arbeitszeit.
TildeMODEL v2018